1 April 1999
“I’ve got a right to see the Blues”

I don’t know why the official Nunavut Hansard for the historic first session is unavailable in Inuktitut. Maybe it was taken down for needed repairs and never put back. Anyway, it seems a shame. To say the least.

The text of Bill 1, the Flag of Nunavut Act, is not included in this Hansard. It was introduced on the previous day, 31 March 1999, at the final seating of the Legislative Assembly of the Northwest Territories in their pre-Nunavut form. It reads in full:

Flag of Nunavut
1. The flag of Nunavut, as most graciously granted by His Excellency the Governor General of Canada, the Right Honourable Roméo LeBlanc, in his warrant of March 31, 1999, is hereby confirmed as the flag of Nunavut.

The Act does not contain within itself a description of the Flag.

Formalities: This text is based on the Blues or unofficial version. Apparent misspellings have been corrected, with additions and deletions clearly marked. Text that was added in the final Hansard (English only) is shown in dark blue. Item numbers in the Table of Contents were used only in the “Blues”, but have been retained here to agree with the body text. Page numbers (only visible on tablets and larger monitors) are from the final English version.

The Inuktitut text was originally in Roman transliteration. It has been auto-converted to syllabics, so the readings should be identical. Trouble spots are marked in the text where they occur. Inconsis­tencies in the use of “interpretation” (ᑐᓵᔨᑯᑦ, tusaajikut), especially when applied to the same speaker, are unchanged. Spelling of names has not been regularized, but clear errors are corrected and marked.

In English, inconsistent use of “Ms.” or “Mrs.” (Manitok) Thompson is unchanged. The Commissioner’s full name, Helen Mamayaok Maksagak, is never given.

Contents

Bill 1: First reading

Bill 1: Second reading

Bill 1: Third reading

Bill 1: Assent

Tabled Document 1

Tabled Document 2

Item 1

Item 2

Item 3

Item 4

Item 5

Item 6

Item 7

Item 8

Item 9

Item 10

Item 11

Item 12

Motion 1

Motion 2

Motion 3

Motion 3(r)

Motion 4

Motion 5

Motion 6

Motion 7

Motion 8

Motion 9

Motion 10

Motion 11

Motion 12

Motion 13

Motion 14

Motion 15

1999-04-01
Hansard
nunavut kanata ᓄᓇᕗᑦ ᑲᓇᑕ Nunavut Canada
nunavut maligaliurvia ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐊ LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT
sivuliqpaat katimaniq
sivuliqpaat maligaliurvik
ᓯᕗᓕᖅᐹᑦ ᑲᑎᒪᓂᖅ
ᓯᕗᓕᖅᐹᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᒃ
1st Session
1st Assembly
maligaliuqtiit katimautigisimajangitta ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᐅᑎᒋᓯᒪᔭᖏᑦᑕ HANSARD
titiraqsimaningit ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᓂᖏᑦ Official Report
sitamiq, ipuru 1, 1999 ᓯᑕᒥᖅ, ᐃᐳᕈ 1, 1999 THURSDAY, APRIL 1, 1999
nunavut maligaliurvia ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐊ Legislative Assembly of Nunavut
maligaliurtiit ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᑏᑦ Members of the Legislative Assembly

uuviq alakkannuaq
(akulliq)

ᐆᕕᖅ ᐊᓚᒃᑲᓐᓄᐊᖅ
(ᐊᑯᓪᓕᖅ)

Mr. Ovide Alakannuark
(Akulliq)

inuuki iqqittuq
(amittuq)

ᐃᓅᑭ ᐃᖅᑭᑦᑐᖅ
(ᐊᒥᑦᑐᖅ)

Mr. Enoki Irqittuq
(Amittuq)

kivin u’vuraijan
(arviat)

ᑭᕕᓐ ᐅ’ᕗᕋᐃᔭᓐ
(ᐊᕐᕕᐊᑦ)

Mr. Kevin O’Brien
(Arviat)

gilin maklain
(qamaniqtuaq)

ᒋᓕᓐ ᒪᒃᓚᐃᓐ
(ᖃᒪᓂᖅᑐᐊᖅ)

Mr. Glenn McLean
(Baker Lake)

kiulvin ing
(iqaluttuutsiaq)

ᑭᐅᓪᕕᓐ ᐃᖕ
(ᐃᖃᓗᑦᑑᑦᓯᐊᖅ)

Mr. Kelvin Ng
(Cambridge Bay)

pita kattuq
(sanikiluaq)

ᐱᑕ ᑲᑦᑐᖅ
(ᓴᓂᑭᓗᐊᖅ)

Mr. Peter Kattuk
(Hudson Bay)

Hanta tutu
(iqaluit qitingani)

ᕼᐊᓐᑕ ᑐᑐ
(ᐃᖃᓗᐃᑦ ᕿᑎᖓᓂ)

Mr. Hunter Tootoo
(Iqaluit Centre)

ituaq piiku
(iqaluit kanannangani)

ᐃᑐᐊᖅ ᐲᑯ
(ᐃᖃᓗᐃᑦ ᑲᓇᓐᓇᖓᓂ)

Mr. Ed Picco
(Iqaluit East)

paal ukaliq
(iqaluit uannangani)

ᐹᓪ ᐅᑲᓕᖅ
(ᐃᖃᓗᐃᑦ ᐅᐊᓐᓇᖓᓂ)

Mr. Paul Okalik
(Iqaluit West)

taanut Haviujaq
(qulluktuq)

ᑖᓄᑦ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ
(ᖁᓪᓗᒃᑐᖅ)

Mr. Donald Havioyak
(Kugluktuk)

jaimisi arvaalluk
(nanulik)

ᔭᐃᒥᓯ ᐊᕐᕚᓪᓗ
(ᓇᓄᓕᒃ)

Mr. James Arvaluk
(Nanulik)

juuraijas pukiqnaq
(natsilik)

ᔫᕋᐃᔭᔅ ᐳᑭᖅᓇᖅ
(ᓇᑦᓯᓕᒃ)

Mr. Uriash Puqiqnak
(Nattilik)

piita qilavva
(panniqtuuq)

ᐲᑕ ᕿᓚᕝᕙ
(ᐸᓐᓂᖅᑑᖅ)

Mr. Peter Kilabuk
(Pangnirtung)

liivai paanapaasi
(quttittuq)

ᓖᕙᐃ ᐹᓇᐹᓯ
(ᖁᑦᑎᑦᑐᖅ)

Mr. Levi Barnabas
(Quttiktuq)

jak anaruaq
(kangiqłiniup tuniviani)

ᔭᒃ ᐊᓇᕈᐊᖅ
(ᑲᖏᖅᖠᓂᐅᑉ ᑐᓂᕕᐊᓂ)

Mr. Jack Anawak
(Rankin Inlet North)

maniittuq taamsan
(kangiqłiniup niggiani—tikirarjuaq)

ᒪᓃᑦᑐᖅ ᑖᒻᓴᓐ
(ᑲᖏᖅᖠᓂᐅᑉ ᓂᒡᒋᐊᓂ—ᑎᑭᕋᕐᔪᐊᖅ)

Ms. Manitok Thompson
(Rankin Inlet South—Whale Cove)

ulaajuk akisuk
(qikiqtaaluup niggiani)

ᐅᓛᔪᒃ ᐊᑭᓱᒃ
(ᕿᑭᖅᑖᓘᑉ ᓂᒡᒋᐊᓂ)

Mr. Olayuk Akesuk
(South Baffin)

juupi nutaraq
(tununiq)

ᔫᐱ ᓄᑕᕋᖅ
(ᑐᓄᓂᖅ)

Mr. Jobie Nutarak
(Tunnuniq)

taiviti ikkarrialuk
(uqqurmiut)

ᑕᐃᕕᑎ ᐃᒃᑲᕐᕆᐊᓗᒃ
(ᐅᖅᑯᕐᒥᐅᑦ)

Mr. David Iqaqrialu
(Uqqummiut)

aulatsijiit ᐊᐅᓚᑦᓯᔩᑦ Officers

allatti
jaan kuaq

ᐊᓪᓚᑦᑎ
ᔮᓐ ᑯᐊᖅ

Clerk
John Quirke

alatiu tullia
ruta pukisan

ᐊᓚᑎᐅ ᑐᓪᓕᐊ
ᕈᑕ ᐳᑭᓴᓐ

Deputy Clerk
Rhoda Perkison

katimajiralaanut alaati
naansi tupiq

ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᐊᓛᑎ
ᓈᓐᓯ ᑐᐱᖅ

Clerk of Committees
Nancy Tupik

maligaliriji
suusan kuupa

ᒪᓕᒐᓕᕆᔨ
ᓲᓴᓐ ᑰᐸ

Law Clerk
Susan Cooper

katimaviup paliisinga
saiman nataa

ᑲᑎᒪᕕᐅᑉ ᐸᓖᓯᖓ
ᓴᐃᒪᓐ ᓇᑖ

Sergeant at Arms
Simon Nattaq

katimautinik kamajiit
iniqvi ikajuqtiit

ᑲᑎᒪᐅᑎᓂᒃ ᑲᒪᔩᑦ
ᐃᓂᖅᕕ ᐃᑲᔪᖅᑏᑦ

Editors of Hansard
Innirvik Support Services

titiqaniaqvi 1200 ᑎᑎᖃᓂᐊᖅᕕ 1200 Box 1200
iqaluit, nunavut X0A 0H0 ᐃᖃᓗᐃᑦ, ᓄᓇᕗᑦ ᖖ0ᐊᐃ 0ᕼ0 Iqaluit, Nunavut, X0A 0H0
uqaalaut (867) 979-6770
sukatu (867) 979-6811
akiqangitu (877) 334-7266
ᐅᖄᓚᐅᑦ (867) 979-6770
ᓱᑲᑐ (867) 979-6811
ᐊᑭᖃᖏᑐ (877) 334-7266
Tel (867) 979-6770
Fax (867) 979-6811
Toll-Free (877) 334-7266
ilulingit piqujasait ᐃᓗᓕᖏᑦ ᐱᖁᔭᓴᐃᑦ Table of Contents

[Item 1] Adoption of Rules of the Legislative Assembly   1

[Item 2] Election of Speaker   2

[Item 3] Remarks by Speaker   2

[Item 4] Presentation of Mace   4

[Item 5] Commissioner’s Address   5

[Item 6] Presentation by the Hon. Jane Stewart, MP, Minister of Indian Affairs and Northern Development   6

[Item 7] Appointment of Premier and Executive Council of Nunavut   8

[Item 8] Premier’s Address   9

[Item 9] Address by the Right Honourable Jean Chrétien, P.C., MP, Prime Minister of Canada   11

[Item 10] Business of the House   13

[Item 11] Swearing In of Members of the Executive Council   17

[Item 12] Assent to Bill 1 and Prorogation of the First Session   25

kamagijariaqaqtunit: ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓂᑦ: A. Bills

kamagijarialik 1, saimmatimut maligaujuq

ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᓕᒃ 1, ᓴᐃᒻᒪᑎᒧᑦ ᒪᓕᒐᐅᔪᖅ

Bill 1, Flag of Nunavut Act

First Reading   14

Second Reading   24

Third Reading   24

Assent   25

pigiaqtitaujut ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᑦ B. Motions

1–1 (1): Rules of the Legislative Assembly (Alakannuark)   1

2–1 (1): Election of Speaker (Anawak)   2

3–1 (1): Appointment of Premier and Executive Council (Tootoo)   8

4–1 (1): Appointment of the Management and Services Board (Irqittuq)   13

5–1 (1): Appointment of Striking Committee (Nutarak)   13

6–1 (1): Appointment of Clerk (McLean)   19

7–1 (1): Appointment of Deputy Speaker (Iqaqrialu)   19

8–1 (1): Appointment of Deputy Chairpersons of Committee of the Whole (Puqiqnak)   20

9–1 (1): Appointments to the Standing Committee on Rules, Procedures and Privileges (Okalik)   20

10–1 (1): Appointments to the Standing Committee on Ajauqtiit (Irqittuq)   21

11–1 (1): Appointments to the Standing Committee on Community Empowerment and Sustainable Development (Iqaqrialu)   21

12–1 (1): Appointments to the Standing Committee on Culture, Education and Health (Tootoo)   22

13–1 (1): Appointments to the Standing Committee on Government Operations and Services (Nutarak)   23

14–1 (1): Adoption of Terms of Reference For Standing Committees (O’Brien)   23

15–1 (1): Application for Membership in the Commonwealth Parliamentary Association (Okalik)   24

ilijausimajut titiraqsimajuit ᐃᓕᔭᐅᓯᒪᔪᑦ ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔪᐃᑦ C. Tabled Documents

1–1 (1): Terms of Reference for the Standing Committees (O’Brien)   14

2–1 (1): Returns to the Writ of the General Election, February 15, 1999 (Clerk)   16

iqaluit, nunavut ᐃᖃᓗᐃᑦ, ᓄᓇᕗᑦ 1 IQALUIT, NUNAVUT
tisammiq, iipuru 1, 1999 ᑎᓴᒻᒥᖅ, ᐄᐳᕈ 1, 1999 THURSDAY, APRIL 1, 1999
> maligaliurvik matuiqtaulauqtuq 3:30mi unnusakkut > ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᒃ ᒪᑐᐃᖅᑕᐅᓚᐅᖅᑐᖅ 3:30ᒥ ᐅᓐᓄᓴᒃᑯᑦ > The Legislative Assembly convened at 3.30 pm.
maligaliuqtit upaksimajut ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᑦ ᐅᐸᒃᓯᒪᔪᑦ MEMBERS PRESENT
ulaajuk akisuk,
uuvit ulakannuaq,
jaak anugaaq,
jaims arvaalluk,
livai vaanavaas,
taanut Haviujaq,
taivit ikkarrialuk,
inuuki iqqittuq,
piita katuk,
piita qilavvaq,
gilin maklain,
kauvin ing,
juupi nutaraq,
kavin uuvuraian,
paal ukaliq,
it piiku,
uraias pukirnaq,
maniittuq taamsin,
Hantu tuutuu.
ᐅᓛᔪ ᐊᑭᓱ,
ᐆᕕᑦ ᐅᓚᑲᓐᓄᐊᖅ,
ᔮᒃ ᐊᓄᒑᖅ,
ᔭᐃᒻ ᐊᕐᕚᓪᓗᒃ,
ᓕᕙᐃ ᕚᓇᕚᔅ,
ᑖᓄᑦ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ,
ᑕᐃᕕᑦ ᐃᒃᑲᕐᕆᐊᓗᒃ,
ᐃᓅᑭ ᐃᖅᑭᑦᑐᖅ,
ᐲᑕ ᑲᑐᒃ,
ᐲᑕ ᕿᓚᕝᕙᖅ,
ᒋᓕᓐ ᒪᒃᓚᐃᓐ,
ᑲᐅᕕᓐ ᐃᖕ,
ᔫᐱ ᓄᑕᕋᖅ,
ᑲᕕᓐ ᐆᕗᕋᐃᐊᓐ,
ᐅᑲᓕᖅ,
ᐃᑦ ᐲᑯ,
ᐅᕋᐃᐊᔅ ᐳᑭᕐᓇᖅ,
ᒪᓃᑦᑐᖅ ᑖᒻᓯᓐ,
ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ.
Mr. Akesuk,
Mr. Alakannuark,
Mr. Anawak,
Mr. Arvaluk,
Mr. Barnabas,
Mr. Havioyak,
Mr. Iqaqrialu,
Mr. Irqittuq,
Mr. Kattuk,
Mr. Kilabuk,
Mr. McLean,
Mr. Ng,
Mr. Nutarak,
Mr. O’Brien,
Mr. Okalik,
Mr. Picco,
Mr. Puqiqnak,
Mrs. Thompson,
Mr. Tootoo.
>> uu kaanata inngiqtauninga >> ᐆ ᑳᓇᑕ ᐃᙱᖅᑕᐅᓂᖓ >> Singing of O Canada
mista kuak (titiraqti-tikkuaqtausimajuq):
qujannamiik.
ᒥᔅᑕ ᑯᐊᒃ (ᑎᑎᕋᖅᑎ-ᑎᒃᑯᐊᖅᑕᐅᓯᒪᔪᖅ):
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ.
Mr. Quirke (Clerk-Designate):
Thank you.
apirijumajara ajuriqsuijirjuaq illaut ammalu ajuriqsuijirjuaq uiliams matuiqsiqullugit tutsiarnikkut. ᐊᐱᕆᔪᒪᔭᕋ ᐊᔪᕆᖅᓱᐃᔨᕐᔪᐊᖅ ᐃᓪᓚᐅᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔪᕆᖅᓱᐃᔨᕐᔪᐊᖅ ᐅᐃᓕᐊᒻᔅ ᒪᑐᐃᖅᓯᖁᓪᓗᒋᑦ ᑐᑦᓯᐊᕐᓂᒃᑯᑦ. I would like to ask Bishop Idlout and John Homann to perform the opening prayer.
There is no change between the Blues and final versions of the English text. The second ᐊᔪᕆᖅᓱᐃᔨᕐᔪᐊᖅ (ajuriqsuijirjuaq, bishop) may be a mechanical error; ᐅᐃᓕᐊᒻᔅ (uiliams, Williams) is obviously not the same name as Homann.
>> tutsiarniq >> ᑐᑦᓯᐊᕐᓂᖅ >> Prayer
mis puukisan (titiraqtiup tungilinga-tikkuaqtausimajuq):
qujannamiik.
ᒥᔅ ᐴᑭᓴᓐ (ᑎᑎᕋᖅᑎᐅᑉ ᑐᖏᓕᖓ-ᑎᒃᑯᐊᖅᑕᐅᓯᒪᔪᖅ):
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ.
Ms. Perkison (Deputy-Clerk Designate) (interpretation):
Thank you.
tatigiikkut ammalu iqaluit qilaujjaqtingit inngirnialirmijut qilaujjarlutillu. ᑕᑎᒌᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᕿᓚᐅᔾᔭᖅᑎᖏᑦ ᐃᙱᕐᓂᐊᓕᕐᒥᔪᑦ ᕿᓚᐅᔾᔭᕐᓗᑎᓪᓗ. The Tatiigiit Group and the Iqaluit Drummers will now perform singing and drumming.
>> inngiqtut qilaujjaqtullu. >> ᐃᙱᖅᑐᑦ ᕿᓚᐅᔾᔭᖅᑐᓪᓗ. >> Song and Drum Dancing
mis puukisan:
katajjaqtit pinnguarnialirmijut.
ᒥᔅ ᐴᑭᓴᓐ:
ᑲᑕᔾᔭᖅᑎᑦ ᐱᙳᐊᕐᓂᐊᓕᕐᒥᔪᑦ.
Ms. Perkison (interpretation):
We will now have the throat singers perform.
>> katajjaqtut. >> ᑲᑕᔾᔭᖅᑐᑦ. >> Throat Singing
mis puukisan:
tunngasuktita­innarijumavatsi sivulliqpaarijangannik katimaniqaqtillugu sivulliqpaami nunavuup maligaliurvinganni.
ᒥᔅ ᐴᑭᓴᓐ:
ᑐᙵᓱᒃᑎᑕᐃᓐᓇᕆᔪᒪᕙᑦᓯ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᕆᔭᖓᓐᓂᒃ ᑲᑎᒪᓂᖃᖅᑎᓪᓗᒍ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᒥ ᓄᓇᕘᑉ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᓐᓂ.
Ms. Perkison (interpretation):
I would like to welcome you all to the first sitting of the first Legislative Assembly of Nunavut.
matuingaliqpuq pigiaqtitsigutinut. ᒪᑐᐃᖓᓕᖅᐳᖅ ᐱᒋᐊᖅᑎᑦᓯᒍᑎᓄᑦ. The floor is open for motions.
mista alakannuaq. ᒥᔅᑕ ᐊᓚᑲᓐᓄᐊᖅ. Mr. Alakannuark.
piliriatsaq 1:
angiqtauningit maligaliurviup maligangit
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 1:
ᐊᖏᖅᑕᐅᓂᖏᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ ᒪᓕᒐᖏᑦ
ITEM 1:
Adoption of Rules of the Legislative Assembly
pigiaqtitaujuq 1–1(1):
maligaliurviup maligangit
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 1–1(1):
ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ ᒪᓕᒐᖏᑦ
Motion 1–1(1):
Rules of the Legislative Assembly
mista ulakannuaq:
pigiaqtitsivunga, aippiqtaulluni katimajimut qikiqtaaluup nigianut, nunavuup maligaliurvingata maligangit angiqtauqullugit.
ᒥᔅᑕ ᐅᓚᑲᓐᓄᐊᖅ:
ᐱᒋᐊᖅᑎᑦᓯᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᖅᑕᐅᓪᓗᓂ ᑲᑎᒪᔨᒧᑦ ᕿᑭᖅᑖᓘᑉ ᓂᒋᐊᓄᑦ, ᓄᓇᕘᑉ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᑕ ᒪᓕᒐᖏᑦ ᐊᖏᖅᑕᐅᖁᓪᓗᒋᑦ.
Mr. Alakannuark (interpretation):
I move, seconded by the Honourable Member for South Baffin, that the Rules of the Legislative Assembly of Nunavut be adopted.
mista kuak:
naammatsaqpisii?
ᒥᔅᑕ ᑯᐊᒃ:
ᓈᒻᒪᑦᓴᖅᐱᓰ?
Mr. Quirke:
Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

pigiaqtitaujuq kajusijuq.

ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Mr. Quirke:
Motion passed.
matuingalirmijuq niruaratsanut. ᒪᑐᐃᖓᓕᕐᒥᔪᖅ ᓂᕈᐊᕋᑦᓴᓄᑦ. The floor is now open for nominations for the election of the Speaker.
Mr. Anawak.
2 piliriatsaq 2:
uqaqtimik niruarniq
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 2:
ᐅᖃᖅᑎᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᖅ
ITEM 2:
Election of Speaker
pigiaqtitaujuq 2–1(1):
uqaqtimik niruarniq
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 2–1(1):
ᐅᖃᖅᑎᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᖅ
Motion 2–1(1):
Election of Speaker
mista anugaaq (tusaajikut):
titiraqtii, pigiaqtitsivunga, aippiqtaulluni sanikiluarmi kiggatuqtumut, livai vaanavas quttiktumik kiggatuqtumut tavvani ilijauqullugu iksivautamut uqaqtigijauniarluni.
ᒥᔅᑕ ᐊᓄᒑᖅ (ᑐᓵᔨᑯᑦ):
ᑎᑎᕋᖅᑏ, ᐱᒋᐊᖅᑎᑦᓯᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᖅᑕᐅᓪᓗᓂ ᓴᓂᑭᓗᐊᕐᒥ ᑭᒡᒐᑐᖅᑐᒧᑦ, ᓕᕙᐃ ᕚᓇᕙᔅ ᖁᑦᑎᒃᑐᒥᒃ ᑭᒡᒐᑐᖅᑐᒧᑦ ᑕᕝᕙᓂ ᐃᓕᔭᐅᖁᓪᓗᒍ ᐃᒃᓯᕙᐅᑕᒧᑦ ᐅᖃᖅᑎᒋᔭᐅᓂᐊᕐᓗᓂ.
Mr. Anawak:
Mr. Clerk, I move, seconded by the Honourable Member for Hudson Bay, that Levi Barnabas, of the electoral district of Quttiktuq, take the Chair of this House as Speaker.
titiraqtiup tungilinga (mis puurkisan) (tusaajikut): ᑎᑎᕋᖅᑎᐅᑉ ᑐᖏᓕᖓ (ᒥᔅ ᐴᕐᑭᓴᓐ) (ᑐᓵᔨᑯᑦ): Ms. Perkison:
pigiaqtitsisimajuqarmat niruaratsauqullugu livai vaanavis, kiggatuqtuq quttiktumik, uqaqtiuqujaulluni. ᐱᒋᐊᖅᑎᑦᓯᓯᒪᔪᖃᕐᒪᑦ ᓂᕈᐊᕋᑦᓴᐅᖁᓪᓗᒍ ᓕᕙᐃ ᕚᓇᕕᔅ, ᑭᒡᒐᑐᖅᑐᖅ ᖁᑦᑎᒃᑐᒥᒃ, ᐅᖃᖅᑎᐅᖁᔭᐅᓪᓗᓂ. There is a motion on the floor to nominate Levi Barnabas, the Member for Quttiktuq, as Speaker.
Some Hon. Members:
Agreed.

angiqtuinnauvat, angiqtut saalatsaqput.

ᐊᖏᖅᑐᐃᓐᓇᐅᕙᑦ, ᐊᖏᖅᑐᑦ ᓵᓚᑦᓴᖅᐳᑦ.
Ms. Perkison:
Everybody’s agreed, the ayes have it.
maligaliuqtit tilisiningatigut nalunaijumavara livai vaanavas niruaqtauninganik uqaqtiuniarninganik nunavuup maligaliurvingani. ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᑦ ᑎᓕᓯᓂᖓᑎᒍᑦ ᓇᓗᓇᐃᔪᒪᕙᕋ ᓕᕙᐃ ᕚᓇᕙᔅ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᐅᖃᖅᑎᐅᓂᐊᕐᓂᖓᓂᒃ ᓄᓇᕘᑉ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᓂ. On the direction of the Assembly I declare that Levi Barnabas is duly elected as the Speaker of this first Nunavut Legislative Assembly.
pattatuqtut ᐸᑦᑕᑐᖅᑐᑦ Applause
titiraqti (mista kuak):
qinuvvigijumavakka pigiaqtitsiqqaujuq aippiiqqaujurlu pigiaqtitauqqaujumut tasiqsiqullugit uqaqtimik uqaqtiup iksivautangannut.
ᑎᑎᕋᖅᑎ (ᒥᔅᑕ ᑯᐊᒃ):
ᕿᓄᕝᕕᒋᔪᒪᕙᒃᑲ ᐱᒋᐊᖅᑎᑦᓯᖅᑲᐅᔪᖅ ᐊᐃᑉᐲᖅᑲᐅᔪᕐᓗ ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᖅᑲᐅᔪᒧᑦ ᑕᓯᖅᓯᖁᓪᓗᒋᑦ ᐅᖃᖅᑎᒥᒃ ᐅᖃᖅᑎᐅᑉ ᐃᒃᓯᕙᐅᑕᖓᓐᓄᑦ.
Mr. Quirke:
I would ask that the mover and the seconder of the motion escort the Honourable Speaker to the Speaker’s chair.
piliriatsaq 3:
uqaqtiup uqausiksangit
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 3:
ᐅᖃᖅᑎᐅᑉ ᐅᖃᓯᒃᓴᖏᑦ
ITEM 3:
Remarks by Speaker
uqaqti (mista vaanavas) (tusaajikut):
ᐅᖃᖅᑎ (ᒥᔅᑕ ᕚᓇᕙᔅ) (ᑐᓵᔨᑯᑦ): Speaker (Mr. Barnabas):
maligaliuqtit, kanataup angijuqqaarjuanga, arnaujuq kamisina, arnaujuq minista, qaiqqujausimajut, arnait angutiillu, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᑦ, ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖓ, ᐊᕐᓇᐅᔪᖅ ᑲᒥᓯᓇ, ᐊᕐᓇᐅᔪᖅ ᒥᓂᔅᑕ, ᖃᐃᖅᑯᔭᐅᓯᒪᔪᑦ, ᐊᕐᓇᐃᑦ ᐊᖑᑏᓪᓗ, Honourable Members, Mr. Prime Minister, Madame Commissioner, Madame Minister, distinguished guests, ladies and gentlemen.
tunngasugitsi. ᑐᙵᓱᒋᑦᓯ. Welcome.
piviqaqtitaukainnarumavunga sivullirmik qujalivijjuanirnit uvannik uppirusunnisinnik qulannginnisinnillu niruaqsinikkut uvannik uqaqtiginiarlunga. ᐱᕕᖃᖅᑎᑕᐅᑲᐃᓐᓇᕈᒪᕗᖓ ᓯᕗᓪᓕᕐᒥᒃ ᖁᔭᓕᕕᔾᔪᐊᓂᕐᓂᑦ ᐅᕙᓐᓂᒃ ᐅᑉᐱᕈᓱᓐᓂᓯᓐᓂᒃ ᖁᓚᙱᓐᓂᓯᓐᓂᓪᓗ ᓂᕈᐊᖅᓯᓂᒃᑯᑦ ᐅᕙᓐᓂᒃ ᐅᖃᖅᑎᒋᓂᐊᕐᓗᖓ. Please allow me to begin by expressing my deep appreciation for the trust and confidence that you have placed in me by selecting me as your Speaker.
uqaqtiuniarlunga pijitsiriaqarniaqpunga tavvani maligaliurvingmi aturasullunga ilainnaqsunginnirmik ajjigiititsitsianirmillu. ᐅᖃᖅᑎᐅᓂᐊᕐᓗᖓ ᐱᔨᑦᓯᕆᐊᖃᕐᓂᐊᖅᐳᖓ ᑕᕝᕙᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᐊᑐᕋᓱᓪᓗᖓ ᐃᓚᐃᓐᓇᖅᓱᖏᓐᓂᕐᒥᒃ ᐊᔾᔨᒌᑎᑦᓯᑦᓯᐊᓂᕐᒥᓪᓗ. As Speaker, it is my responsibility to serve this Assembly in the spirit of impartiality and fairness.
una maligaliurviujuq sulijumik kiggaqtuiniaruni nunavummiunik, ᐅᓇ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᔪᖅ ᓱᓕᔪᒥᒃ ᑭᒡᒐᖅᑐᐃᓂᐊᕈᓂ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᓂᒃ, For this Assembly to truly serve the people of Nunavut,
niruaqtausimajuqutingit kiggatuqtut qaujimajariaqarniaqput una katimaviuninganit ammalu maligangita iluagut ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓯᒪᔪᖁᑎᖏᑦ ᑭᒡᒐᑐᖅᑐᑦ ᖃᐅᔨᒪᔭᕆᐊᖃᕐᓂᐊᖅᐳᑦ ᐅᓇ ᑲᑎᒪᕕᐅᓂᖓᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓕᒐᖏᑕ ᐃᓗᐊᒍᑦ its elected representatives must know in this House, and within its rules,
isumaqsurunnautiqaramik pijunnarutiqaramillu ammalu angijumik piliriatsaqaqłutik tamakkutiguuna. ᐃᓱᒪᖅᓱᕈᓐᓇᐅᑎᖃᕋᒥᒃ ᐱᔪᓐᓇᕈᑎᖃᕋᒥᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖃᖅᖢᑎᒃ ᑕᒪᒃᑯᑎᒎᓇ. they have the freedoms and privileges that come with the heavy responsibilities placed upon them.
angiqsimautiqarumavunga ilitsinnut isumaqatsainnalanganirnik piliriatsannik nautsiqtutsainnanirmut pijunnautiujut katimavingmut kiggatuqtiqutinginnullu malittautsiaraluarninginnit. ᐊᖏᖅᓯᒪᐅᑎᖃᕈᒪᕗᖓ ᐃᓕᑦᓯᓐᓄᑦ ᐃᓱᒪᖃᑦᓴᐃᓐᓇᓚᖓᓂᕐᓂᒃ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᓐᓂᒃ ᓇᐅᑦᓯᖅᑐᑦᓴᐃᓐᓇᓂᕐᒧᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᐅᔪᑦ ᑲᑎᒪᕕᖕᒧᑦ ᑭᒡᒐᑐᖅᑎᖁᑎᖏᓐᓄᓪᓗ ᒪᓕᑦᑕᐅᑦᓯᐊᕋᓗᐊᕐᓂᖏᓐᓂᑦ. I pledge to you that I am mindful of my duty to ensure that the rights of the House and its members are upheld.
iqqanaijarnivut ullumi pigiarmat ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᕐᓂᕗᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᐱᒋᐊᕐᒪᑦ ᐱᓕᕆᕆᐊᓕᖅᑎᓪᓗᑕ Our work starts today.
piliririaliqtilluta tavvani katimavvingmi katimajiralaanginnillu ammalu niruarvigisimajattinni. ᑕᕝᕙᓂ ᑲᑎᒪᕝᕕᖕᒥ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᖏᓐᓂᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᓂᕈᐊᕐᕕᒋᓯᒪᔭᑦᑎᓐᓂ. As we perform our duties in this House, its committees and in our constituencies,
qaujimavugut tautunnirijangit niruaqtigisimajatta uppirijaunirmut saattinniimmata. ᖃᐅᔨᒪᕗᒍᑦ ᑕᐅᑐᓐᓂᕆᔭᖏᑦ ᓂᕈᐊᖅᑎᒋᓯᒪᔭᑦᑕ ᐅᑉᐱᕆᔭᐅᓂᕐᒧᑦ ᓵᑦᑎᓐᓃᒻᒪᑕ. we know that the eyes of those who elected us to our positions of trust are upon us.
katimajiuqatautilluta kanataup inuusunniqpaarijanganni maligaliurvingmi qaujimajugut angijumik niriuvviunittinnit. ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᑎᓪᓗᑕ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐃᓅᓱᓐᓂᖅᐹᕆᔭᖓᓐᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᖃᐅᔨᒪᔪᒍᑦ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᓂᕆᐅᕝᕕᐅᓂᑦᑎᓐᓂᑦ. As the youngest of Canada’s legislatures, much is expected of us.
ilauqatauvugut marruunnik maligaliurviinnik kanatami aulangittuunnik akiraqarnirmik. ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᕗᒍᑦ ᒪᕐᕉᓐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕖᓐᓂᒃ ᑲᓇᑕᒥ ᐊᐅᓚᖏᑦᑑᓐᓂᒃ ᐊᑭᕋᖃᕐᓂᕐᒥᒃ. 3 This legislature is only one of two in all of Canada that does not operate on a partisan basis.
taimailluta, piviqatsiaqpugut kajusititsitsianitsamik katsungarutaujumut taanna nunavut tamakkiisimatsia­langaninganik piulaanik inunnut ullumiuliqtullu gavamaqarusinik. ᑕᐃᒪᐃᓪᓗᑕ, ᐱᕕᖃᑦᓯᐊᖅᐳᒍᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᑦᓯᐊᓂᑦᓴᒥᒃ ᑲᑦᓱᖓᕈᑕᐅᔪᒧᑦ ᑖᓐᓇ ᓄᓇᕗᑦ ᑕᒪᒃᑮᓯᒪᑦᓯᐊᓚᖓᓂᖓᓂᒃ ᐱᐅᓛᓂᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᓕᖅᑐᓪᓗ ᒐᕙᒪᖃᕈᓯᓂᒃ. As such, we have the opportunity to fulfil the commitment that Nunavut will combine the best of Inuit and contemporary forms of government.
katitsaraangatta maligaliurvingmi niriuppannianngilagut akiraqtuutiniq ullumut iliqqusiuvanniarninganik. ᑲᑎᑦᓴᕌᖓᑦᑕ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᓂᕆᐅᑉᐸᓐᓂᐊᙱᓚᒍᑦ ᐊᑭᕋᖅᑑᑎᓂᖅ ᐅᓪᓗᒧᑦ ᐃᓕᖅᑯᓯᐅᕙᓐᓂᐊᕐᓂᖓᓂᒃ. When we come together as an Assembly, we do not do so in the expectation that confrontation will be the order of the day.
kisianili, ajauqtauvanniaqtugut isummiqtaunirmut angiqatigiinasuppanirmik. ᑭᓯᐊᓂᓕ, ᐊᔭᐅᖅᑕᐅᕙᓐᓂᐊᖅᑐᒍᑦ ᐃᓱᒻᒥᖅᑕᐅᓂᕐᒧᑦ ᐊᖏᖃᑎᒌᓇᓱᑉᐸᓂᕐᒥᒃ. Rather, the spirit of consensus guides us.
iłualaangummata aaqqiumagutaujunut tamakkua kajusitsiaqtut uqaqatigiitsianikkut. ᐃᖢᐊᓛᖑᒻᒪᑕ ᐋᖅᑭᐅᒪᒍᑕᐅᔪᓄᑦ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᖅᑐᑦ ᐅᖃᖃᑎᒌᑦᓯᐊᓂᒃᑯᑦ. The best decisions are those that are achieved through dialogue.
inuuqatigiitsiarniq naammagiqattautitsiarnirlu iliqqusiuqataulangammata piusirivanniaqtangata taatsuma najuqtatta. ᐃᓅᖃᑎᒌᑦᓯᐊᕐᓂᖅ ᓈᒻᒪᒋᖃᑦᑕᐅᑎᑦᓯᐊᕐᓂᕐᓗ ᐃᓕᖅᑯᓯᐅᖃᑕᐅᓚᖓᒻᒪᑕ ᐱᐅᓯᕆᕙᓐᓂᐊᖅᑕᖓᑕ ᑖᑦᓱᒪ ᓇᔪᖅᑕᑦᑕ. Civility and respect are among the qualities that shall characterize this place.
angiqatigiippanniq piruqsaigutaujunnarmat saanngajautsiarunnanirmut. ᐊᖏᖃᑎᒌᑉᐸᓐᓂᖅ ᐱᕈᖅᓴᐃᒍᑕᐅᔪᓐᓇᕐᒪᑦ ᓵᙵᔭᐅᑦᓯᐊᕈᓐᓇᓂᕐᒧᑦ. Consensus can build accountability.
una katimavviujuq kajusitsiarniaqtuq ammalu taikkua isumaliuqpanniaqtut attuiniqaqpaniaqtunik ilannarijattinnik nunalittinnillu ᐅᓇ ᑲᑎᒪᕝᕕᐅᔪᖅ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᕐᓂᐊᖅᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᐃᒃᑯᐊ ᐃᓱᒪᓕᐅᖅᐸᓐᓂᐊᖅᑐᑦ ᐊᑦᑐᐃᓂᖃᖅᐸᓂᐊᖅᑐᓂᒃ ᐃᓚᓐᓇᕆᔭᑦᑎᓐᓂᒃ ᓄᓇᓕᑦᑎᓐᓂᓪᓗ This House will succeed when those who make the choices that affect the lives of our families and the communities
qaujimavut piniarnirivanniaqtangit saangajaujunnarninginnik maligaliurvingmut. ᖃᐅᔨᒪᕗᑦ ᐱᓂᐊᕐᓂᕆᕙᓐᓂᐊᖅᑕᖏᑦ ᓵᖓᔭᐅᔪᓐᓇᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ. know that their actions are subject to the scrutiny of the Assembly as a whole.
atautsikkut naniniaqpavut aqqutaujariaqaqtuq, ᐊᑕᐅᑦᓯᒃᑯᑦ ᓇᓂᓂᐊᖅᐸᕗᑦ ᐊᖅᑯᑕᐅᔭᕆᐊᖃᖅᑐᖅ, Together, we will find the path—
aqqut qaumaniqatsiaqłuni sivuliurniqaqtuq pijjutigillugu ilauqataujut maligaliurvingmi pisimaniqalangammata ajjigiinngittunik nunavuumi. ᐊᖅᑯᑦ ᖃᐅᒪᓂᖃᑦᓯᐊᖅᖢᓂ ᓯᕗᓕᐅᕐᓂᖃᖅᑐᖅ ᐱᔾᔪᑎᒋᓪᓗᒍ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᔪᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᐱᓯᒪᓂᖃᓚᖓᒻᒪᑕ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᓂᒃ ᓄᓇᕘᒥ. a path that is lit brightly by the fact that the composition of this Assembly reflects the diversity of Nunavut itself.
ilaatigut ullumiuliqtuq maliga­liurvingmiingaarnikuuvugut sanilirinialiqtatinnit ualinirmi ᐃᓛᑎᒍᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᓕᖅᑐᖅ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒦᖔᕐᓂᑰᕗᒍᑦ ᓴᓂᓕᕆᓂᐊᓕᖅᑕᑎᓐᓂᑦ ᐅᐊᓕᓂᕐᒥ Some of us come from the Assembly of our new western neighbour,
ammalu qujalivugut ikajuqtuisimanirminut katimajiuqatigiillutigu piqanniritsainnaqłutigullugu. ᐊᒻᒪᓗ ᖁᔭᓕᕗᒍᑦ ᐃᑲᔪᖅᑐᐃᓯᒪᓂᕐᒥᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑎᒌᓪᓗᑎᒍ ᐱᖃᓐᓂᕆᑦᓴᐃᓐᓇᖅᖢᑎᓪᓗ. and we are grateful for the support of our former colleagues and constant friends.
niriunniqatsiaqpugut atuutiqalanganinginnik silatuningita atuqsimajangitalu katimajiujuit kiggaqtulauqtut nunattiap maligaliurvinganni. ᓂᕆᐅᓐᓂᖃᑦᓯᐊᖅᐳᒍᑦ ᐊᑑᑎᖃᓚᖓᓂᖏᓐᓂᒃ ᓯᓚᑐᓂᖏᑕ ᐊᑐᖅᓯᒪᔭᖏᑕᓗ ᑲᑎᒪᔨᐅᔪᐃᑦ ᑭᒡᒐᖅᑐᓚᐅᖅᑐᑦ ᓄᓇᑦᑎᐊᑉ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᓐᓂ. We look forward to the benefits of the wisdom and experience that members who served in the west bring with them.
ikajurnirijangit nalimuktautsiarniarillutik nutaat katimajiuliqtuit isumalianginnut tautuktanginnullu. ᐃᑲᔪᕐᓂᕆᔭᖏᑦ ᓇᓕᒧᒃᑕᐅᑦᓯᐊᕐᓂᐊᕆᓪᓗᑎᒃ ᓄᑖᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᓕᖅᑐᐃᑦ ᐃᓱᒪᓕᐊᖏᓐᓄᑦ ᑕᐅᑐᒃᑕᖏᓐᓄᓪᓗ. Their contribution will be matched by the ideas and perspectives of new members.
nunavummiutait niriummata ilinnialanganittinnik, naalanniarnitinnillu ammalu pinasunniarnitinnik. ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐃᑦ ᓂᕆᐅᒻᒪᑕ ᐃᓕᓐᓂᐊᓚᖓᓂᑦᑎᓐᓂᒃ, ᓈᓚᓐᓂᐊᕐᓂᑎᓐᓂᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᓐᓂᐊᕐᓂᑎᓐᓂᒃ. The people of Nunavut expect us to learn, listen and act.
qulanngilanga katimajiuqataujuit iqqanaijalanganirminit taimailiurnitsamut. ᖁᓚᙱᓚᖓ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᔪᐃᑦ ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᓚᖓᓂᕐᒥᓂᑦ ᑕᐃᒪᐃᓕᐅᕐᓂᑦᓴᒧᑦ. I am confident that the Honourable Members will work to do so—
tamatumanngat angiqsimautiqaqqauvugut ikarraausaaqtunit angiqtitautuaratta. ᑕᒪᑐᒪᙵᑦ ᐊᖏᖅᓯᒪᐅᑎᖃᖅᑲᐅᕗᒍᑦ ᐃᑲᕐᕌᐅᓵᖅᑐᓂᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᑐᐊᕋᑦᑕ. a pledge we all took just hours ago when we took our oaths.
katiqataujulimaanut uqausigaarjukainnarumavunga tamatuma nalliunnirjuap miksaanut. ᑲᑎᖃᑕᐅᔪᓕᒫᓄᑦ ᐅᖃᐅᓯᒑᕐᔪᑲᐃᓐᓇᕈᒪᕗᖓ ᑕᒪᑐᒪ ᓇᓪᓕᐅᓐᓂᕐᔪᐊᑉ ᒥᒃᓵᓄᑦ. To all assembled, I would like to speak briefly about this historic place.
taqqinik unungittukulunnik taanna maligaliurviujuq najutilaaliraluaqtillugu nutaamik angirratsangannik, ᑕᖅᑭᓂᒃ ᐅᓄᖏᑦᑐᑯᓗᓐᓂᒃ ᑖᓐᓇ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᔪᖅ ᓇᔪᑎᓛᓕᕋᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒍ ᓄᑖᒥᒃ ᐊᖏᕐᕋᑦᓴᖓᓐᓂᒃ, Although in a few short months this Assembly will sit in its new home,
una najuqtavut iqqaumanaqtummariummat sivitujukkuuqsimajutigut tikitsunnaliqulluta ullumimut. ᐅᓇ ᓇᔪᖅᑕᕗᑦ ᐃᖅᑲᐅᒪᓇᖅᑐᒻᒪᕆᐅᒻᒪᑦ ᓯᕕᑐᔪᒃᑰᖅᓯᒪᔪᑎᒍᑦ ᑎᑭᑦᓱᓐᓇᓕᖁᓪᓗᑕ ᐅᓪᓗᒥᒧᑦ. this place has many memories for those of us who have walked a long road to reach this unprecedented day.
mai 23, 1993mi, tavvani iglurusirmi nunavuumi nunataarutimut angirutiujuq atiliuqtaulauqsimavuq. ᒪᐃ 23, 1993ᒥ, ᑕᕝᕙᓂ ᐃᒡᓗᕈᓯᕐᒥ ᓄᓇᕘᒥ ᓄᓇᑖᕈᑎᒧᑦ ᐊᖏᕈᑎᐅᔪᖅ ᐊᑎᓕᐅᖅᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ. On May 25, 1993, in this very room, the Nunavut Land Claims Agreement was signed.
amisut inuit ilauqataulauqtuit taikani ullunganni ilauqataugivut maanna unnusaujuq. ᐊᒥᓱᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᓚᐅᖅᑐᐃᑦ ᑕᐃᑲᓂ ᐅᓪᓗᖓᓐᓂ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᒋᕗᑦ ᒫᓐᓇ ᐅᓐᓄᓴᐅᔪᖅ. Many of the people who were there on that day are also with us this afternoon.
qujalivavut ilinniaqtiujut inuksuup ilinniarvijjuangani tunngasuttitsikanninirminut ilinniarvigijarminit. ᖁᔭᓕᕙᕗᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑎᐅᔪᑦ ᐃᓄᒃᓲᑉ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᔾᔪᐊᖓᓂ ᑐᙵᓱᑦᑎᑦᓯᑲᓐᓂᓂᕐᒥᓄᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᒋᔭᕐᒥᓂᑦ. We thank the students of Inuksuk High School for once again sharing their place of learning.
tautuppakkatta uummalluritsiannirminut inuusuttuqutitta ammalu silatunirminut innarijatta kajungirutitsatinnut arraaguuniaqtunik. ᑕᐅᑐᑉᐸᒃᑲᑦᑕ ᐆᒻᒪᓪᓗᕆᑦᓯᐊᓐᓂᕐᒥᓄᑦ ᐃᓅᓱᑦᑐᖁᑎᑦᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᑐᓂᕐᒥᓄᑦ ᐃᓐᓇᕆᔭᑦᑕ ᑲᔪᖏᕈᑎᑦᓴᑎᓐᓄᑦ ᐊᕐᕌᒎᓂᐊᖅᑐᓂᒃ. We look to the energy of our youth and the wisdom of our elders to inspire us in the years ahead.
pivigaarjugumavunga ilitarijumallugit innait inuusuttuillu tavvaniiqatigijattinnik ullumiujuq. ᐱᕕᒑᕐᔪᒍᒪᕗᖓ ᐃᓕᑕᕆᔪᒪᓪᓗᒋᑦ ᐃᓐᓇᐃᑦ ᐃᓅᓱᑦᑐᐃᓪᓗ ᑕᕝᕙᓃᖃᑎᒋᔭᑦᑎᓐᓂᒃ ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᖅ. I would like to take a moment to recognize the elders and youth that are with us today.
innait nunalilimaanit nunavuumi kiggatuqtiqaqtuinnauvut tavvani katinnirijattinni. ᐃᓐᓇᐃᑦ ᓄᓇᓕᓕᒫᓂᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᑭᒡᒐᑐᖅᑎᖃᖅᑐᐃᓐᓇᐅᕗᑦ ᑕᕝᕙᓂ ᑲᑎᓐᓂᕆᔭᑦᑎᓐᓂ. Elders from all of Nunavut’s communities are represented at this gathering—
qujannamiiqpavut ukiugasannut pinasuksimaninginnut kajusititsinitsamut ullumiuliqtumik. ᖁᔭᓐᓇᒦᖅᐸᕗᑦ ᐅᑭᐅᒐᓴᓐᓄᑦ ᐱᓇᓱᒃᓯᒪᓂᖏᓐᓄᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᑦᓴᒧᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᓕᖅᑐᒥᒃ. we thank them for their years of effort in achieving this day.
This section is missing from the Inuktitut text of the “Blues”. The pages that you see come from the 19 constituencies of Nunavut.
Many of them are travelling away from home for the first time.
Krista, Eric, Kenny, Nina, Tommy, Genevieve, Gloria, Rachel, Jonathan, Jayne, Solomon, Stacey, Johnny, Itidloi, Jesse, Lorna, Kipanik, Edward, Qujjuk, Teevi, Fauna and Jennifer—We are very proud of you.
We are also honoured to have with us in the room today the honourable Premier of the Northwest Territories, Mr. Jim Antoine, and former Premier Nellie Cournoyea.
4 I believe that you will all agree that the artwork which surrounds us is beautiful.
The wall hangings that you see were made by the Quqshuun Ilihakvik Centre in Gjoa Haven; the Tusanik School in Repulse Bay and the Inuujaq School in Arctic Bay.
On behalf of the Legislative Assembly and the Government of Nunavut, I would like to express our deep appreciation for the beautiful painting that you see in front of the stage.
It was presented last evening by the Honourable Jonathan Motzfeldt, Premier of Greenland, to the Honourable Paul Okalik.
I am also pleased to tell you that the chair in which the bearer of our mace, Mr. Simon Nattaq, sits today was most generously donated to us by the Speaker of the Upper House of the Parliament of Canada.
taakkua qamutiik natirmiittuuk iniqarumaanniaqtuuk nutaamik maligaliurvingmi. ᑖᒃᑯᐊ ᖃᒧᑏᒃ ᓇᑎᕐᒦᑦᑑᒃ ᐃᓂᖃᕈᒫᓐᓂᐊᖅᑑᒃ ᓄᑖᒥᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ. These symbols, like the Qamutik that rests on the floor, will find a home in our new Assembly building.
kingulliqpaami ilitarijumavakka sananngualauqtuminiujuit anautarmik. ᑭᖑᓪᓕᖅᐹᒥ ᐃᓕᑕᕆᔪᒪᕙᒃᑲ ᓴᓇᙳᐊᓚᐅᖅᑐᒥᓂᐅᔪᐃᑦ ᐊᓇᐅᑕᕐᒥᒃ. I would finally like to recognize the artists who created the mace.
upinnatsiaqtuq taakkua tavvaniiqataujunnarmata. ᐅᐱᓐᓇᑦᓯᐊᖅᑐᖅ ᑖᒃᑯᐊ ᑕᕝᕙᓃᖃᑕᐅᔪᓐᓇᕐᒪᑕ. We are honoured that they are with us today.
inuk saali, juusipi, paal maliki, miarianu aupilaarjuk, maatiu ningiungat ammalu saam pitsiulaaq. ᐃᓄᒃ ᓵᓕ, ᔫᓯᐱ, ᐹ ᒪᓕᑭ, ᒥᐊᕆᐊᓄ ᐊᐅᐱᓛᕐᔪᒃ, ᒫᑎᐅ ᓂᖏᐅᖓᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓵᒻ ᐱᑦᓯᐅᓛᖅ. Inuk Charlie, Joseph Suqslaq, Paul Malliki, Mariano Aupilardjuk, Mathew Nuqingaq and Sam Pitsiulak—
qujannamiik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ. thank you.
taanna anautaq tunijauniaqtuq katimavingmut takuksautitsiniqaqtuq pijunnautinik ajunginnirijanganillu niruaqtausimajut maligaliurviup. ᑖᓐᓇ ᐊᓇᐅᑕᖅ ᑐᓂᔭᐅᓂᐊᖅᑐᖅ ᑲᑎᒪᕕᖕᒧᑦ ᑕᑯᒃᓴᐅᑎᑦᓯᓂᖃᖅᑐᖅ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᓂᒃ ᐊᔪᖏᓐᓂᕆᔭᖓᓂᓪᓗ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ. The mace, which will shortly be presented to the House, is itself a reflection of the rights and authority of a democratically elected Assembly.
tunirrutigijaujuq qikiqtaaluk kuapariisakkunnut ammalu 7nut inuit timiqutinginnut. ᑐᓂᕐᕈᑎᒋᔭᐅᔪᖅ ᕿᑭᖅᑖᓗᒃ ᑯᐊᐸᕇᓴᒃᑯᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ 7ᓄᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑎᒥᖁᑎᖏᓐᓄᑦ. It is a gift from the Qikiqtaaluk Corporation and seven other Inuit organizations.
uqausiqaqquujijuq namminiq iqqulliujjittunigit anirninganik nunatta, uumalu maligaliurviup ammalu inuqutitta. ᐅᖃᐅᓯᖃᖅᑰᔨᔪᖅ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᐃᖅᑯᓪᓕᐅᔾᔨᑦᑐᓂᒋᑦ ᐊᓂᕐᓂᖓᓂᒃ ᓄᓇᑦᑕ, ᐆᒪᓗ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓄᖁᑎᑦᑕ. It speaks eloquently for itself in the way it embodies the soul of our land, this Assembly and our people.
qujannamiik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ. Thank you.
piliriatsaq 4:
tunijauninga anautaup
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 4:
ᑐᓂᔭᐅᓂᖓ ᐊᓇᐅᑕᐅᑉ
ITEM 4:
Presentation of Mace
uqaqti:
pijikataangujuuk qipanniq ijitsiaq ammalu tiivi makkai, qaiqqujunnaqpisiuk tigumiaqtiujuq anautarmik.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᐱᔨᑲᑖᖑᔫᒃ ᕿᐸᓐᓂᖅ ᐃᔨᑦᓯᐊᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑏᕕ ᒪᒃᑲᐃ, ᖃᐃᖅᑯᔪᓐᓇᖅᐱᓯᐅᒃ ᑎᒍᒥᐊᖅᑎᐅᔪᖅ ᐊᓇᐅᑕᕐᒥᒃ.
Speaker:
Would the pages Kipanik Eejeesiak and Teevi Mackay, please summon the bearer of the mace.
>> anautaq isiqtitauvuq ilijaullunilu saamut. >> ᐊᓇᐅᑕᖅ ᐃᓯᖅᑎᑕᐅᕗᖅ ᐃᓕᔭᐅᓪᓗᓂᓗ ᓵᒧᑦ. >> The mace is brought in and laid upon the table.
uqaqti (tusaajikut):
pigiarunnaqsivugut.
ᐅᖃᖅᑎ (ᑐᓵᔨᑯᑦ):
ᐱᒋᐊᕈᓐᓇᖅᓯᕗᒍᑦ.
Speaker:
We can begin now.
nangiqsijuinnaulusi taanalu pijiujuq qujjuk amarualik aippaqalangammat kamisinamik. ᓇᖏᖅᓯᔪᐃᓐᓇᐅᓗᓯ ᑖᓇᓗ ᐱᔨᐅᔪᖅ ᖁᔾᔪᒃ ᐊᒪᕈᐊᓕᒃ ᐊᐃᑉᐸᖃᓚᖓᒻᒪᑦ ᑲᒥᓯᓇᒥᒃ. Please all rise and the page Qujjuk Amagoalik will be escorting the Commissioner.
uqaqti:
arnaujuq kamisina, katimajiuqataujut sivulliqpaarijanganni nunavut maligaliurvinganni uvannik niruaqsisimammata uqaqtiuqullunga.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᐊᕐᓇᐅᔪᖅ ᑲᒥᓯᓇ, ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᔪᑦ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᕆᔭᖓᓐᓂ ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᓐᓂ ᐅᕙᓐᓂᒃ ᓂᕈᐊᖅᓯᓯᒪᒻᒪᑕ ᐅᖃᖅᑎᐅᖁᓪᓗᖓ.
Speaker:
Madame Commissioner, the Members of the first Legislative Assembly of Nunavut have elected me to be their Speaker.
tamatumani, katimajiujut maligaliurvingmi kajusititsitsiaqullugit piliriatsaminik nunavuumut nunalirjuaminullu, ᑕᒪᑐᒪᓂ, ᑲᑎᒪᔨᐅᔪᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᑦᓯᐊᖁᓪᓗᒋᑦ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᒥᓂᒃ ᓄᓇᕘᒧᑦ ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᒥᓄᓪᓗ, At this time, so that all members of the Assembly can best carry out their duty to Nunavut and to their country,
pillugit tigujumavakka pillattaangujut pijunnautingit aturunnaqtangillu, ᐱᓪᓗᒋᑦ ᑎᒍᔪᒪᕙᒃᑲ ᐱᓪᓚᑦᑖᖑᔪᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᖏᑦ ᐊᑐᕈᓐᓇᖅᑕᖏᓪᓗ, I would like to claim for them their undoubted rights and privileges,
piluaqtumik isumaqsurlutik uqarunnarnirijangat aivaliraangata, takujunnapallugit pijariaqaraangat ammalu isumaqsaqsiur­vigittiaqpallugit katimanirminit. ᐱᓗᐊᖅᑐᒥᒃ ᐃᓱᒪᖅᓱᕐᓗᑎᒃ ᐅᖃᕈᓐᓇᕐᓂᕆᔭᖓᑦ ᐊᐃᕙᓕᕌᖓᑕ, ᑕᑯᔪᓐᓇᐸᓪᓗᒋᑦ ᐱᔭᕆᐊᖃᕌᖓᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕐ­ᕕᒋᑦᑎᐊᖅ­ᐸᓪᓗᒋᑦ ᑲᑎᒪᓂᕐᒥᓂᑦ. especially freedom of speech in their debates, access to your person when necessary and your favourable consideration of their proceedings.
kamisina maksaq:
uqaqti, quviasuktunga nalunairvigigiamik ivvit uppirusunnirnit piliriatsanginnik maligaliurviup
ᑲᒥᓯᓇ ᒪᒃᓴᖅ:
ᐅᖃᖅᑎ, ᖁᕕᐊᓱᒃᑐᖓ ᓇᓗᓇᐃᕐᕕᒋᒋᐊᒥᒃ ᐃᕝᕕᑦ ᐅᑉᐱᕈᓱᓐᓂᕐᓂᑦ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ
Commissioner Maksagak:
Mr. Speaker, I am pleased to declare to you that I believe in the duty of the Assembly
ammalu, qulannginnirnut maligaliurvingmi katimaniuvanniaqtut kajusititauvanniarninginnik silatujukkut ippigusutsiarnikkullu, ᐊᒻᒪᓗ, ᖁᓚᙱᓐᓂᕐᓄᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᑲᑎᒪᓂᐅᕙᓐᓂᐊᖅᑐᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᕙᓐᓂᐊᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᓯᓚᑐᔪᒃᑯᑦ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᓯᐊᕐᓂᒃᑯᓪᓗ, and, not doubting that the Assembly’s proceedings will be conducted with wisdom and care,
tunisivunga ammalu pijunnaqtitsivunga maligaliurvingmik piujarjuatigut aturunnautiginiaqtanginnik. ᑐᓂᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᓐᓇᖅᑎᑦᓯᕗᖓ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᒃ ᐱᐅᔭᕐᔪᐊᑎᒍᑦ ᐊᑐᕈᓐᓇᐅᑎᒋᓂᐊᖅᑕᖏᓐᓂᒃ. I grant and allow the Assembly its constitutional 5 privileges.
uqautijumatsiaqpatsi maligaliurviujuq atuinna­qatsainnalanga­ninginnik uvannik ᐅᖃᐅᑎᔪᒪᑦᓯᐊᖅᐸᑦᓯ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᔪᖅ ᐊᑐᐃᓐᓇᖃᑦᓴᐃᓐᓇ­ᓚᖓᓂᖏᓐᓂᒃ ᐅᕙᓐᓂᒃ I assure you that the Assembly shall have ready access to me
ammalu maligaliurviup katimanirivanniaqtangit, uqausingillu ammalu piniarningit isumaqsaqsiur­vigitsiaq­pannia­rakkit. ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ ᑲᑎᒪᓂᕆᕙᓐᓂᐊᖅᑕᖏᑦ, ᐅᖃᐅᓯᖏᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓂᐊᕐᓂᖏᑦ ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕐ­ᕕᒋᑦᓯᐊᖅ­ᐸᓐᓂᐊᕋᒃᑭᑦ. and that the Assembly’s proceedings, words and actions shall receive from me favourable consideration.
>> kamisinaujuq iksivattuq. >> ᑲᒥᓯᓇᐅᔪᖅ ᐃᒃᓯᕙᑦᑐᖅ. >> The Commissioner takes the Chair.
piliriatsaq 5:
kamisinaup uqausiksangit
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 5:
ᑲᒥᓯᓇᐅᑉ ᐅᖃᐅᓯᒃᓴᖏᑦ
ITEM 5:
Commissioner’s Address
kamisina maksagaaq:
uqaqtii, angijuqqaarjuangujullu, qaiqqujausimajut, maligaliutit, quviappunga tunngasuktitsijariamik ilitsinnik matuirnirijangannut sivulliqpaamik katimanirijangannut sivulliqpaangujuup nunavuup maligaliurvingannut.
ᑲᒥᓯᓇ ᒪᒃᓴᒑᖅ:
ᐅᖃᖅᑏ, ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖑᔪᓪᓗ, ᖃᐃᖅᑯᔭᐅᓯᒪᔪᑦ, ᒪᓕᒐᓕᐅᑎᑦ, ᖁᕕᐊᑉᐳᖓ ᑐᙵᓱᒃᑎᑦᓯᔭᕆᐊᒥᒃ ᐃᓕᑦᓯᓐᓂᒃ ᒪᑐᐃᕐᓂᕆᔭᖓᓐᓄᑦ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᒥᒃ ᑲᑎᒪᓂᕆᔭᖓᓐᓄᑦ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᔫᑉ ᓄᓇᕘᑉ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᓐᓄᑦ.
Commissioner Maksagak:
Elders, Mr. Speaker, your Excellencies, honoured guests, Members of the Legislature, I am pleased to welcome you to the opening of the First Session of the First Assembly of Nunavut.
tamanna uvannut upinnallarittuq sivulliqpaarijangannik kajusititsijariamik kamisinaup uqausitsanginnik kiggatuqtugit nutaarijatta gavamatta. ᑕᒪᓐᓇ ᐅᕙᓐᓄᑦ ᐅᐱᓐᓇᓪᓚᕆᑦᑐᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᕆᔭᖓᓐᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᔭᕆᐊᒥᒃ ᑲᒥᓯᓇᐅᑉ ᐅᖃᐅᓯᑦᓴᖏᓐᓂᒃ ᑭᒡᒐᑐᖅᑐᒋᑦ ᓄᑖᕆᔭᑦᑕ ᒐᕙᒪᑦᑕ. This is a great honour for me to give the first Commissioner’s Address on behalf of our new government.
qujalijumavagit uqaqtii, angijuqqaaqtaa­saangusaaqtullu, sivuliuqtiuniaqtullu ammalu iluunnatik katimajiujut maligaliurvingmi tikkuaqtausimanitsinnut aaqqiiqullusi sivulliqpaangannik nunavut gavamangannik. ᖁᔭᓕᔪᒪᕙᒋᑦ ᐅᖃᖅᑏ, ᐊᖏᔪᖅᑳᖅᑖᓵᖑᓵᖅᑐᓪᓗ, ᓯᕗᓕᐅᖅᑎᐅᓂᐊᖅᑐᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓘᓐᓇᑎᒃ ᑲᑎᒪᔨᐅᔪᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᑎᒃᑯᐊᖅᑕᐅᓯᒪᓂᑦᓯᓐᓄᑦ ᐋᖅᑮᖁᓪᓗᓯ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖓᓐᓂᒃ ᓄᓇᕗᑦ ᒐᕙᒪᖓᓐᓂᒃ. I would like to congratulate you Mr. Speaker, the Premier-elect, the Cabinet and all of the Members of this Assembly on being called to form the first government of Nunavut.
inuit nunavummi tunisisimammata sulijuqsanirminik tavvunga maligaliurvingmut piliriqatigiiqullugit saqqiksinirmut nutaatsiamik gavamamik nutaangujumi avittuqsimajumik. ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᕗᒻᒥ ᑐᓂᓯᓯᒪᒻᒪᑕ ᓱᓕᔪᖅᓴᓂᕐᒥᓂᒃ ᑕᕝᕗᖓ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ ᐱᓕᕆᖃᑎᒌᖁᓪᓗᒋᑦ ᓴᖅᑭᒃᓯᓂᕐᒧᑦ ᓄᑖᑦᓯᐊᒥᒃ ᒐᕙᒪᒥᒃ ᓄᑖᖑᔪᒥ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔪᒥᒃ. The people of Nunavut have put their trust in this Assembly to work together in the creation of a new government in a new Territory.
niruaqsisimammata ilitsinnik uppirusukkamik sulijuqsaramillu ilitsinnik pijumanitsinnut ajunginnisinnullu sivumuaqtitsijariamik tamatumanngat piliriatsamik. ᓂᕈᐊᖅᓯᓯᒪᒻᒪᑕ ᐃᓕᑦᓯᓐᓂᒃ ᐅᑉᐱᕈᓱᒃᑲᒥᒃ ᓱᓕᔪᖅᓴᕋᒥᓪᓗ ᐃᓕᑦᓯᓐᓂᒃ ᐱᔪᒪᓂᑦᓯᓐᓄᑦ ᐊᔪᖏᓐᓂᓯᓐᓄᓪᓗ ᓯᕗᒧᐊᖅᑎᑦᓯᔭᕆᐊᒥᒃ ᑕᒪᑐᒪᙵᑦ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᒥᒃ. They have elected you because they believe and trust in your will and ability to carry this work forward.
innaqput ullumi tavvaniittut ammalu naalattut uqausirnik naalautikkut taliviisakkullu uqautijunnaqpaatigut qanutigi ungasiktigijumut aisimammangaattaa. ᐃᓐᓇᖅᐳᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᑕᕝᕙᓃᑦᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓈᓚᑦᑐᑦ ᐅᖃᐅᓯᕐᓂᒃ ᓈᓚᐅᑎᒃᑯᑦ ᑕᓕᕖᓴᒃᑯᓪᓗ ᐅᖃᐅᑎᔪᓐᓇᖅᐹᑎᒍᑦ ᖃᓄᑎᒋ ᐅᖓᓯᒃᑎᒋᔪᒧᑦ ᐊᐃᓯᒪᒻᒪᖔᑦᑖ. Our Elders here today and listening to this speech on radio and on television can tell us how far we have come.
iqqaumammata taitsumaniulauqtumit, inuusirminit ammalu atuqsimajanginnik angijuqqaarilauqtamita, inuit tavvatuutillugit tamaani nunami. ᐃᖅᑲᐅᒪᒻᒪᑕ ᑕᐃᑦᓱᒪᓂᐅᓚᐅᖅᑐᒥᑦ, ᐃᓅᓯᕐᒥᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᑐᖅᓯᒪᔭᖏᓐᓂᒃ ᐊᖏᔪᖅᑳᕆᓚᐅᖅᑕᒥᑕ, ᐃᓄᐃᑦ ᑕᕝᕙᑑᑎᓪᓗᒋᑦ ᑕᒫᓂ ᓄᓇᒥ. They remember the times, from their own lives and from the histories of their parents, when Inuit were alone in this land.
inuttigut pivallianiqasuungugatta inuusittinnik avatittinnik pijunik. ᐃᓄᑦᑎᒍᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖃᓲᖑᒐᑦᑕ ᐃᓅᓯᑦᑎᓐᓂᒃ ᐊᕙᑎᑦᑎᓐᓂᒃ ᐱᔪᓂᒃ. As Inuit we built our lives from what was around us.
apummit saunirmillu, nirjutinit nunami tariurmillu, innaqput nirititsivalauqput ippigusuksutillu ilannarijaminnik. ᐊᐳᒻᒥᑦ ᓴᐅᓂᕐᒥᓪᓗ, ᓂᕐᔪᑎᓂᑦ ᓄᓇᒥ ᑕᕆᐅᕐᒥᓪᓗ, ᐃᓐᓇᖅᐳᑦ ᓂᕆᑎᑦᓯᕙᓚᐅᖅᐳᑦ ᐃᑉᐱᒍᓱᒃᓱᑎᓪᓗ ᐃᓚᓐᓇᕆᔭᒥᓐᓂᒃ. From snow and bone, from the animals of the land and the sea, our Elders fed and cared for their families.
tamainnik kajusititsijunnaqpalauqput kisuqatsiaratik. ᑕᒪᐃᓐᓂᒃ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᔪᓐᓇᖅᐸᓚᐅᖅᐳᑦ ᑭᓱᖃᑦᓯᐊᕋᑎᒃ. They accomplished everything with little.
ingirravalauqput ungasittukkut, angirraqsimatsiaqtutik avatimminit, ilisaivaktutillu kinguvaatsaminnik sannginirmik qanuqtuurunnanirmillu inuit sivumuarunnatsiaqullugit ullumiuliqtumut silarjuarmut. ᐃᖏᕐᕋᕙᓚᐅᖅᐳᑦ ᐅᖓᓯᑦᑐᒃᑯᑦ, ᐊᖏᕐᕋᖅᓯᒪᑦᓯᐊᖅᑐᑎᒃ ᐊᕙᑎᒻᒥᓂᑦ, ᐃᓕᓴᐃᕙᒃᑐᑎᓪᓗ ᑭᖑᕚᑦᓴᒥᓐᓂᒃ ᓴᙱᓂᕐᒥᒃ ᖃᓄᖅᑑᕈᓐᓇᓂᕐᒥᓪᓗ ᐃᓄᐃᑦ ᓯᕗᒧᐊᕈᓐᓇᑦᓯᐊᖁᓪᓗᒋᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᓕᖅᑐᒧᑦ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒧᑦ. They travelled thousands of miles, at home in their environment, and taught the next generations the strength and ingenuity to carry Inuit into the modern world.
silarjuaq nutaangujuq tavvaulirmat. ᓯᓚᕐᔪᐊᖅ ᓄᑖᖑᔪᖅ ᑕᕝᕙᐅᓕᕐᒪᑦ. The modern world is now here.
inuulluta piqasiutijumavavut nunavut asittinnut ilautijaqtuqsimajunut uvattinnut. ᐃᓅᓪᓗᑕ ᐱᖃᓯᐅᑎᔪᒪᕙᕗᑦ ᓄᓇᕗᑦ ᐊᓯᑦᑎᓐᓄᑦ ᐃᓚᐅᑎᔭᖅᑐᖅᓯᒪᔪᓄᑦ ᐅᕙᑦᑎᓐᓄᑦ. As Inuit we share Nunavut with others who have come to join us.
uqausiqaqtut qallunaatitut uiviititullu kanatami, nakituinnaaqtullu nunaujunit, ilagijauliqsimammata nunalittinni. ᐅᖃᐅᓯᖃᖅᑐᑦ ᖃᓪᓗᓈᑎᑐᑦ ᐅᐃᕖᑎᑐᓪᓗ ᑲᓇᑕᒥ, ᓇᑭᑐᐃᓐᓈᖅᑐᓪᓗ ᓄᓇᐅᔪᓂᑦ, ᐃᓚᒋᔭᐅᓕᖅᓯᒪᒻᒪᑕ ᓄᓇᓕᑦᑎᓐᓂ. English and French speaking Canadians, people from many lands, have become part of Inuit communities.
pinasuutit nutaangujut nunattinnuaqsimaliqtut namminiriliqtugillu. ᐱᓇᓲᑎᑦ ᓄᑖᖑᔪᑦ ᓄᓇᑦᑎᓐᓄᐊᖅᓯᒪᓕᖅᑐᑦ ᓇᒻᒥᓂᕆᓕᖅᑐᒋᓪᓗ. New tools have been introduced to Our Land and Inuit have taken those tools and made them our own.
aput saunirlu kinguvviqtausimaliqtut savirajangmut paippaamullu. ᐊᐳᑦ ᓴᐅᓂᕐᓗ ᑭᖑᕝᕕᖅᑕᐅᓯᒪᓕᖅᑐᑦ ᓴᕕᕋᔭᖕᒧᑦ ᐸᐃᑉᐹᒧᓪᓗ. Snow and bone have turned to metal and paper.
piqatigilugit nunaqqatigiliqtavut nunaliliuqsimavugut, ilinniarviliuqtuta ammalu mittarvingnik, aivaniqaqsimallutalu nunataarutimik, ammalu maannauliqtuq takuliqpugut saqqiqtauninganik nutaangujuup avittuqsimajuup. ᐱᖃᑎᒋᓗᒋᑦ ᓄᓇᖅᑲᑎᒋᓕᖅᑕᕗᑦ ᓄᓇᓕᓕᐅᖅᓯᒪᕗᒍᑦ, ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᓕᐅᖅᑐᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᑦᑕᕐᕕᖕᓂᒃ, ᐊᐃᕙᓂᖃᖅᓯᒪᓪᓗᑕᓗ ᓄᓇᑖᕈᑎᒥᒃ, ᐊᒻᒪᓗ ᒫᓐᓇᐅᓕᖅᑐᖅ ᑕᑯᓕᖅᐳᒍᑦ ᓴᖅᑭᖅᑕᐅᓂᖓᓂᒃ ᓄᑖᖑᔫᑉ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔫᑉ. Together with our new neighbours we have established towns, built schools and airports, negotiated a Land Claim, and now we see the creation of a new territory.
nunavut namminirivavut, kisiani namminirillutigu asittinnut piqasiutivavut. ᓄᓇᕗᑦ ᓇᒻᒥᓂᕆᕙᕗᑦ, ᑭᓯᐊᓂ ᓇᒻᒥᓂᕆᓪᓗᑎᒍ ᐊᓯᑦᑎᓐᓄᑦ ᐱᖃᓯᐅᑎᕙᕗᑦ. Nunavut is ours, but ours to share.
piliriatsaqaqpuq namituinnaq. ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖃᖅᐳᖅ ᓇᒥᑐᐃᓐᓇᖅ. There is work to be done everywhere.
gavamavut parnautiqaqput aaqqiivalliajumaanniaqtutik kiinaujanik atuqtutsanik taqqiuniaqtunik ᒐᕙᒪᕗᑦ ᐸᕐᓇᐅᑎᖃᖅᐳᑦ ᐋᖅᑮᕙᓪᓕᐊᔪᒫᓐᓂᐊᖅᑐᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐊᑐᖅᑐᑦᓴᓂᒃ ᑕᖅᑭᐅᓂᐊᖅᑐᓂᒃ Our government plans to develop a budget over the coming months
ammalu saqqijumaanniaqtunigjuk upirngaaq tavvunga maligaliurvingmut. ᐊᒻᒪᓗ ᓴᖅᑭᔪᒫᓐᓂᐊᖅᑐᓂᒡᔪᒃ ᐅᐱᕐᖔᖅ ᑕᕝᕗᖓ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ. and will introduce it this spring to this Assembly.
gavamavut piliriniaqtut atuinnaqaqtitsinirmut pijitsirautinik ammalu piliqiatsanik nunavummiunut ippigusutsiarlutik, qanuilingagiaqpallutillu ammalu kamaniqatsiarlutik. ᒐᕙᒪᕗᑦ ᐱᓕᕆᓂᐊᖅᑐᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᖃᖅᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐱᔨᑦᓯᕋᐅᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓕᕿᐊᑦᓴᓂᒃ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᓄᑦ ᐃᑉᐱᒍᓱᑦᓯᐊᕐᓗᑎᒃ, ᖃᓄᐃᓕᖓᒋᐊᖅᐸᓪᓗᑎᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᒪᓂᖃᑦᓯᐊᕐᓗᑎᒃ. Our government will work to deliver services and programs to the people of Nunavut in a sensitive, responsive and responsible manner.
gavamavut qinujjutiqarivut ilitsinnik qinuisaaqullusi ammalu ilaliutiqutsiaqullusi. ᒐᕙᒪᕗᑦ ᕿᓄᔾᔪᑎᖃᕆᕗᑦ ᐃᓕᑦᓯᓐᓂᒃ ᕿᓄᐃᓵᖁᓪᓗᓯ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᓕᐅᑎᖁᑦᓯᐊᖁᓪᓗᓯ. Our government also asks for your patience and your goodwill.
kisutuinnait tamarmik kajusitsiaqtuinna­ujjaanngilat sivullirmik, ᑭᓱᑐᐃᓐᓇᐃᑦ ᑕᒪᕐᒥᒃ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᖅᑐᐃᓐᓇᐅᔾᔮᙱᓚᑦ ᓯᕗᓪᓕᕐᒥᒃ, Not everything will work the first time,
allavviillu tamarmik iqqanaijaq­tiqakauti­gijjaaratik; ᐊᓪᓚᕝᕖᓪᓗ ᑕᒪᕐᒥᒃ ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑎᖃ­ᑲᐅᑎᒋᔾᔮᕋᑎᒃ; not every office will be staffed;
ilanginnik kinguvariaqtuqaqpaniaqtuq pigiakammattuqaqpallunilu. ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᑭᖑᕙᕆᐊᖅᑐᖃᖅᐸᓂᐊᖅᑐᖅ ᐱᒋᐊᑲᒻᒪᑦᑐᖃᖅᐸᓪᓗᓂᓗ. there will be some delays and false starts.
una gavamarigattigu, saqqisimajavut, namminirijavut, tavva maanna kamagijatsaqaliqpugut kajusitijunnatsiaqullugu. ᐅᓇ ᒐᕙᒪᕆᒐᑦᑎᒍ, ᓴᖅᑭᓯᒪᔭᕗᑦ, ᓇᒻᒥᓂᕆᔭᕗᑦ, ᑕᕝᕙ ᒫᓐᓇ ᑲᒪᒋᔭᑦᓴᖃᓕᖅᐳᒍᑦ ᑲᔪᓯᑎᔪᓐᓇᑦᓯᐊᖁᓪᓗᒍ. This is our government, we built it, we own it, we now have the responsibility to make it work.
uqautiqattaqtigut kisut tukimuanngilualiraangata aaqqigiaqpaniarattigu. ᐅᖃᐅᑎᖃᑦᑕᖅᑎᒍᑦ ᑭᓱᑦ ᑐᑭᒧᐊᙱᓗᐊᓕᕌᖓᑕ ᐋᖅᑭᒋᐊᖅᐸᓂᐊᕋᑦᑎᒍ. Tell us when things go astray and we will work with you to make them right.
gavamavut aaqqiiniaqtut maligaliurnirmut katimajjutitsanik saqqiqtaulaaqtutik tavvunga maligaliurvingmut. ᒐᕙᒪᕗᑦ ᐋᖅᑮᓂᐊᖅᑐᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔾᔪᑎᑦᓴᓂᒃ ᓴᖅᑭᖅᑕᐅᓛᖅᑐᑎᒃ ᑕᕝᕗᖓ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ. 6 Our government will develop a legislative agenda for presentation to this Assembly.
tamanna pigiarutaujumaaqtuq ingirragialirnitinnut nuitsivallianirmik nunavuumi aaqqigutitsanik, maligarnik, atuagarnik ammalu piliriatsanik. ᑕᒪᓐᓇ ᐱᒋᐊᕈᑕᐅᔪᒫᖅᑐᖅ ᐃᖏᕐᕋᒋᐊᓕᕐᓂᑎᓐᓄᑦ ᓄᐃᑦᓯᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕘᒥ ᐋᖅᑭᒍᑎᑦᓴᓂᒃ, ᒪᓕᒐᕐᓂᒃ, ᐊᑐᐊᒐᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᓂᒃ. This will begin our journey towards creating Nunavut solutions, laws, policies and programs.
ingirranittinni katsungagiakkanniqpugut naalanniqarumalluta nunavummiunik ammalu ajauqtauniqatsainnanirmut inuit takujumajanginnut. ᐃᖏᕐᕋᓂᑦᑎᓐᓂ ᑲᑦᓱᖓᒋᐊᒃᑲᓐᓂᖅᐳᒍᑦ ᓈᓚᓐᓂᖃᕈᒪᓪᓗᑕ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔭᐅᖅᑕᐅᓂᖃᑦᓴᐃᓐᓇᓂᕐᒧᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᑕᑯᔪᒪᔭᖏᓐᓄᑦ. In continuing this journey we commit to listening to the people of Nunavut and continuing to be guided by the people’s needs.
uuttuutiginiarlugu nunavummiutait atausiuqatigiinnirijangita sivunitsatinnut, ᐆᑦᑑᑎᒋᓂᐊᕐᓗᒍ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐃᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᖃᑎᒌᓐᓂᕆᔭᖏᑕ ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓄᑦ, As a demonstration of unity in Nunavut for the future,
gavamavut qanuiligiarumaanniaqsimavut inulimaat nunavuumi atausirmik ikarraqsiutiqaliqullugit, ᒐᕙᒪᕗᑦ ᖃᓄᐃᓕᒋᐊᕈᒫᓐᓂᐊᖅᓯᒪᕗᑦ ᐃᓄᓕᒫᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᐊᑕᐅᓯᕐᒥᒃ ᐃᑲᕐᕋᖅᓯᐅᑎᖃᓕᖁᓪᓗᒋᑦ, our government intends to take measures to bring all the people of Nunavut into a single time zone,
qikiqtarjuarmit qulluktumut, qikiqtaaluup tariunganit kuarunaisin ikirasanganut, qikiqtanit ausuittuup qikiqtaaluanut. ᕿᑭᖅᑕᕐᔪᐊᕐᒥᑦ ᖁᓪᓗᒃᑐᒧᑦ, ᕿᑭᖅᑖᓘᑉ ᑕᕆᐅᖓᓂᑦ ᑯᐊᕈᓇᐃᓯᓐ ᐃᑭᕋᓴᖓᓄᑦ, ᕿᑭᖅᑕᓂᑦ ᐊᐅᓱᐃᑦᑑᑉ ᕿᑭᖅᑖᓗᐊᓄᑦ. from Qikiqtarjuaq to Kugluktuk, from Davis Strait to the Coronation Gulf, from the Belcher Islands in the south to Ellesmere Island at the top of the globe.
uqaqtii, ullu taanna nalliunniuqsiunnaummat quviasunnaullunilu. ᐅᖃᖅᑏ, ᐅᓪᓗ ᑖᓐᓇ ᓇᓪᓕᐅᓐᓂᐅᖅ­ᓯᐅᓐᓇᐅᒻᒪᑦ ᖁᕕᐊᓱᓐᓇᐅᓪᓗᓂᓗ. Mr. Speaker, this is a day of ceremony and celebration.
iłuaqpuq taanna gavamavut ullumi saqqititsiniarninganik saimmatimut piqujaujumik tikkuaqsijjutauniaqtumik saimmatitsangannik nunavut. ᐃᖢᐊᖅᐳᖅ ᑖᓐᓇ ᒐᕙᒪᕗᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᓴᖅᑭᑎᑦᓯᓂᐊᕐᓂᖓᓂᒃ ᓴᐃᒻᒪᑎᒧᑦ ᐱᖁᔭᐅᔪᒥᒃ ᑎᒃᑯᐊᖅᓯᔾᔪᑕᐅᓂᐊᖅᑐᒥᒃ ᓴᐃᒻᒪᑎᑦᓴᖓᓐᓂᒃ ᓄᓇᕗᑦ. It is appropriate that our government is introducing today the Flag Act, which will designate the official Flag of Nunavut.
qulanngilanga nunavummiutait upigusunniarmata taatsumanngat nalunaikkutaujumik nutaarijatta avittuqsimajuqutitta ilijausimaliqtillugu nunalilimaattinni. ᖁᓚᙱᓚᖓ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐃᑦ ᐅᐱᒍᓱᓐᓂᐊᕐᒪᑕ ᑖᑦᓱᒪᙵᑦ ᓇᓗᓇᐃᒃᑯᑕᐅᔪᒥᒃ ᓄᑖᕆᔭᑦᑕ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔪᖁᑎᑦᑕ ᐃᓕᔭᐅᓯᒪᓕᖅᑎᓪᓗᒍ ᓄᓇᓕᓕᒫᑦᑎᓐᓂ. I am confident that the people of Nunavut will be proud to see this symbol of our new territory flying in all our communities.
qujannamiiqtaullualiqput inuit amisut uqaratsaungittumik. ᖁᔭᓐᓇᒦᖅᑕᐅᓪᓗᐊᓕᖅᐳᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᒥᓱᑦ ᐅᖃᕋᑦᓴᐅᖏᑦᑐᒥᒃ. Thanks are due to more people in more ways than words can express.
inuqutigijaujunut kanatami gavamarijanginnullu, atuni avittuqsimajuit, ikajuqtuisimajut arraagugasannut nunavuumik: ᐃᓄᖁᑎᒋᔭᐅᔪᓄᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᒐᕙᒪᕆᔭᖏᓐᓄᓪᓗ, ᐊᑐᓂ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔪᐃᑦ, ᐃᑲᔪᖅᑐᐃᓯᒪᔪᑦ ᐊᕐᕌᒍᒐᓴᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥᒃ: To the peoples of Canada and their governments, in each province and territory, who have supported Nunavut over the years:
uummatittinnut tamainnut qujannamiiqpatsi, ammalu upigusutsiaqpugut ilaliutiqataugiamik. ᐆᒻᒪᑎᑦᑎᓐᓄᑦ ᑕᒪᐃᓐᓄᑦ ᖁᔭᓐᓇᒦᖅᐸᑦᓯ, ᐊᒻᒪᓗ ᐅᐱᒍᓱᑦᓯᐊᖅᐳᒍᑦ ᐃᓚᓕᐅᑎᖃᑕᐅᒋᐊᒥᒃ. we thank you with all our hearts, and we are proud to join you.
inuqutigijaujunut nunattiarmi qimaruutitilluta, aksukallak ungasittumut aisimaqatigiinnitinnut, piqatigisimanittinullu ingirranittinni: ᐃᓄᖁᑎᒋᔭᐅᔪᓄᑦ ᓄᓇᑦᑎᐊᕐᒥ ᕿᒪᕉᑎᑎᓪᓗᑕ, ᐊᒃᓱᑲᓪᓚᒃ ᐅᖓᓯᑦᑐᒧᑦ ᐊᐃᓯᒪᖃᑎᒌᓐᓂᑎᓐᓄᑦ, ᐱᖃᑎᒋᓯᒪᓂᑦᑎᓄᓪᓗ ᐃᖏᕐᕋᓂᑦᑎᓐᓂ: To the peoples of the Northwest Territories as we leave them, for having travelled so far with us, and for having been companions on our journey:
qujannamiiqpatsi ammalu ingirratsiaqunarniaqpusi aqqutivut asiaguuqtillugit. ᖁᔭᓐᓇᒦᖅᐸᑦᓯ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖏᕐᕋᑦᓯᐊᖁᓇᕐᓂᐊᖅᐳᓯ ᐊᖅᑯᑎᕗᑦ ᐊᓯᐊᒎᖅᑎᓪᓗᒋᑦ. we thank you and wish you safe journey as our paths part.
innaqtinnut tautugaqarianngalauqtunut, ᐃᓐᓇᖅᑎᓐᓄᑦ ᑕᐅᑐᒐᖃᕆᐊᙵᓚᐅᖅᑐᓄᑦ, To our elders who first dreamed,
sivuliqtitinnut ammalu aivajigilauqtatinnut uqausiqariannga­lauqsimajunut tautugattinnik, ᓯᕗᓕᖅᑎᑎᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐃᕙᔨᒋᓚᐅᖅᑕᑎᓐᓄᑦ ᐅᖃᐅᓯᖃᕆᐊᙵᓚᐅᖅᓯᒪᔪᓄᑦ ᑕᐅᑐᒐᑦᑎᓐᓂᒃ, to our leaders and negotiators who first spoke the dream,
qiturngatinnut isummiriaqsimajunut tautugattinnik uummatiminut inuusirminullu: ᕿᑐᕐᖓᑎᓐᓄᑦ ᐃᓱᒻᒥᕆᐊᖅᓯᒪᔪᓄᑦ ᑕᐅᑐᒐᑦᑎᓐᓂᒃ ᐆᒻᒪᑎᒥᓄᑦ ᐃᓅᓯᕐᒥᓄᓪᓗ: to our children who have taken the dream into their hearts and lives:
tamainnik akiliutitsaqalluaqpugut ammalu pinasunniaqpugut sulijunnatsialiqulluta tunisimajattinnut. ᑕᒪᐃᓐᓂᒃ ᐊᑭᓕᐅᑎᑦᓴᖃᓪᓗᐊᖅᐳᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᓇᓱᓐᓂᐊᖅᐳᒍᑦ ᓱᓕᔪᓐᓇᑦᓯᐊᓕᖁᓪᓗᑕ ᑐᓂᓯᒪᔭᑦᑎᓐᓄᑦ. we owe you everything and we will work to earn the trust we have been given.
ullumi tasiuqatigivatsi pigialirninganit nunavut. ᐅᓪᓗᒥ ᑕᓯᐅᖃᑎᒋᕙᑦᓯ ᐱᒋᐊᓕᕐᓂᖓᓂᑦ ᓄᓇᕗᑦ. Today we join hands with you in the birth of Nunavut.
uqaqti:
qujannamiik arnaujuq kamisina.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐊᕐᓇᐅᔪᖅ ᑲᒥᓯᓇ.
Speaker:
Thank you Madame Commissioner.
maannali qaiqqujumavara jain sutuuat, inulirijituqakkut ministangat uqausiqakainnarniarmat tavvunga maligaliurvingmut. ᒫᓐᓇᓕ ᖃᐃᖅᑯᔪᒪᕙᕋ ᔭᐃᓐ ᓱᑑᐊᑦ, ᐃᓄᓕᕆᔨᑐᖃᒃᑯᑦ ᒥᓂᔅᑕᖓᑦ ᐅᖃᐅᓯᖃᑲᐃᓐᓇᕐᓂᐊᕐᒪᑦ ᑕᕝᕗᖓ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ. Now I would like to invite the Hon. Jane Stewart, Minister of Indian Affairs and Northern Development to address this Assembly.
mis sutuuat. ᒥᔅ ᓱᑑᐊᑦ. Ms. Stewart.
piliriatsaq 6:
uqausiksait jain sutuuatmut, maligaliuqti, inulirijituqakkunnut ministarijaujuq
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 6:
ᐅᖃᐅᓯᒃᓴᐃᑦ ᔭᐃᓐ ᓱᑑᐊᑦᒧᑦ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ, ᐃᓄᓕᕆᔨᑐᖃᒃᑯᓐᓄᑦ ᒥᓂᔅᑕᕆᔭᐅᔪᖅ
ITEM 6:
Presentation by the Hon. Jane Stewart, MP, Minister of Indian Affairs and Northern Development
jain sutuuat (inulirijituqakkut ministangat):
ᔭᐃᓐ ᓱᑑᐊᑦ (ᐃᓄᓕᕆᔨᑐᖃᒃᑯᑦ ᒥᓂᔅᑕᖓᑦ):
Hon. Jane Stewart (Min. Indian Affairs and Northern Development):
uqaqtii, upinnatuuvuq aksualuk tavvaniiqataugiamik katimaniup sivulliqpaarijangannik nutaangujumik gavamaqarviuliqtumi nunavuumut. ᐅᖃᖅᑏ, ᐅᐱᓐᓇᑑᕗᖅ ᐊᒃᓱᐊᓗᒃ ᑕᕝᕙᓃᖃᑕᐅᒋᐊᒥᒃ ᑲᑎᒪᓂᐅᑉ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᕆᔭᖓᓐᓂᒃ ᓄᑖᖑᔪᒥᒃ ᒐᕙᒪᖃᕐᕕᐅᓕᖅᑐᒥ ᓄᓇᕘᒧᑦ. Mr. Speaker, it is indeed an honour to be present at the first sitting of the new territory of Nunavut.
pinnarijaujut innait, kamisina ammalu kanataup angijuqqaarjuanga, nipitsinnut ilaliuqatauvunga qujannamiirumallugit niruaqtaulauqtuq angijuqqaaqtaangujuq, sivuliqtiuniaqtut ammalu maligaliuqtit kajusiniqatsiaqsimanirminut ullumimut. ᐱᓐᓇᕆᔭᐅᔪᑦ ᐃᓐᓇᐃᑦ, ᑲᒥᓯᓇ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖓ, ᓂᐱᑦᓯᓐᓄᑦ ᐃᓚᓕᐅᖃᑕᐅᕗᖓ ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᓪᓗᒋᑦ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓚᐅᖅᑐᖅ ᐊᖏᔪᖅᑳᖅᑖᖑᔪᖅ, ᓯᕗᓕᖅᑎᐅᓂᐊᖅᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᑦ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᓯᐊᖅᓯᒪᓂᕐᒥᓄᑦ ᐅᓪᓗᒥᒧᑦ. Respected elders, Commissioner and Prime Minister, I join your voices in congratulating the Premier-elect, the members of cabinet and the members of the Legislature on their achievement to date.
uqaqtii, qujannamiirumavagittauq niruaqtausimanirnut ammalu naalaqqaullutit uqaujjuitillutit katimajiuqatinnut uqausiqarianngatillutit. ᐅᖃᖅᑏ, ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᕙᒋᑦᑕᐅᖅ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓯᒪᓂᕐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓈᓚᖅᑲᐅᓪᓗᑎᑦ ᐅᖃᐅᔾᔪᐃᑎᓪᓗᑎᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑎᓐᓄᑦ ᐅᖃᐅᓯᖃᕆᐊᙵᑎᓪᓗᑎᑦ. Mr. Speaker I congratulate you as well on your selection and I listened to your advice to your colleagues in your introduction.
uqausiqaqqauvutit maliga­liurvingmiitillusi piliriniarniraqtutik inuuqatiqatsiarnikkut ammalu angiqatigiinnirmik pivalliarinasuaqpanikkut nalunngilangalu tamanna sulijuummat, ᐅᖃᐅᓯᖃᖅᑲᐅᕗᑎᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒦᑎᓪᓗᓯ ᐱᓕᕆᓂᐊᕐᓂᕋᖅᑐᑎᒃ ᐃᓅᖃᑎᖃᑦᓯᐊᕐᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᕐᒥᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᕆᓇᓱᐊᖅᐸᓂᒃᑯᑦ ᓇᓗᙱᓚᖓᓗ ᑕᒪᓐᓇ ᓱᓕᔫᒻᒪᑦ, You talk about the fact that as an Assembly you 7 will work with civility and build consensus and I am sure that’s true,
kisiani atuqsimajakkut nalunaqpuq kingullirmi katimaniulaaqtumi maligaliurvingmut taatsumunga taimaitsiaq­tigilaar­maangaatsii ammalu taimanna qinuattigilaarmangaatsii. ᑭᓯᐊᓂ ᐊᑐᖅᓯᒪᔭᒃᑯᑦ ᓇᓗᓇᖅᐳᖅ ᑭᖑᓪᓕᕐᒥ ᑲᑎᒪᓂᐅᓛᖅᑐᒥ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ ᑖᑦᓱᒧᖓ ᑕᐃᒪᐃᑦᓯᐊᖅᑎᒋᓛᕐᒫᖔᑦᓰ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᐃᒪᓐᓇ ᕿᓄᐊᑦᑎᒋᓛᕐᒪᖔᑦᓰ. but in my experience it’s unlikely that the next sittings of this Legislature will be as sober and as calm as this.
inuusuttut nipitsiarinninginnut ajauqtaulaar­niarasuginngiga­luaqtatsi ᐃᓅᓱᑦᑐᑦ ᓂᐱᑦᓯᐊᕆᓐᓂᖏᓐᓄᑦ ᐊᔭᐅᖅᑕᐅᓛᕐ­ᓂᐊᕋᓱᒋᙱ­ᒐᓗᐊᖅᑕᑦᓯ I don’t expect that you will have the beautiful voices of the youth here to guide you
kisianittauq nalunanngilaq inuusuttunut sivunitsanginnullu tukimuaqtaujumaarninganik isumaliuqpalaarnirijasi. ᑭᓯᐊᓂᑦᑕᐅᖅ ᓇᓗᓇᙱᓚᖅ ᐃᓅᓱᑦᑐᓄᑦ ᓯᕗᓂᑦᓴᖏᓐᓄᓪᓗ ᑐᑭᒧᐊᖅᑕᐅᔪᒫᕐᓂᖓᓂᒃ ᐃᓱᒪᓕᐅᖅᐸᓛᕐᓂᕆᔭᓯ. but certainly it will be the youth and their future that will guide your decisions.
ikajuqsuqtauniaqpusi innaqsinnut ammalu nalunaikkutaujunut maligaliurvisinni iqqaijjutigivanniaqtasinnut kinaugiatsasinnik, nakinngaaqsimanitsinillu ammalu qanuq pitigininginnik kamagijatsasi. ᐃᑲᔪᖅᓱᖅᑕᐅᓂᐊᖅᐳᓯ ᐃᓐᓇᖅᓯᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓇᓗᓇᐃᒃᑯᑕᐅᔪᓄᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᓯᓐᓂ ᐃᖅᑲᐃᔾᔪᑎᒋ­ᕙᓐᓂᐊᖅᑕᓯᓐᓄᑦ ᑭᓇᐅᒋᐊᑦᓴᓯᓐᓂᒃ, ᓇᑭᙶᖅᓯᒪᓂᑦᓯᓂᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓄᖅ ᐱᑎᒋᓂᖏᓐᓂᒃ ᑲᒪᒋᔭᑦᓴᓯ. You will be supported by the elders and by the symbols that are in your Legislative Assembly that remind you of who you are, from whence you come and the significance of your responsibilities.
ukiugasannut inuit ukiuqtaqtuup kanannangani tautugaqaqsimammata gavamaqarvitsamik namminirinira­gunnaqtangannik. ᐅᑭᐅᒐᓴᓐᓄᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑑᑉ ᑲᓇᓐᓇᖓᓂ ᑕᐅᑐᒐᖃᖅᓯᒪᒻᒪᑕ ᒐᕙᒪᖃᕐᕕᑦᓴᒥᒃ ᓇᒻᒥᓂᕆᓂᕋᒍᓐᓇᖅᑕᖓᓐᓂᒃ. For years the people of the eastern arctic have dreamed of a territory they could call their own.
pigganangittuu­simangikkaluaq­tillugu, inuit, timiujuillu ammalu gavamakkut piliriqatikigiit­suujaqsimavut tautugaqaqtutik ammalu pijumaniqammarittutik suliliqullugu tautugarijaujuq. ᐱᒡᒐᓇᖏᑦᑑᓯᒪ­ᖏᒃᑲᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒍ, ᐃᓄᐃᑦ, ᑎᒥᐅᔪᐃᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᒐᕙᒪᒃᑯᑦ ᐱᓕᕆᖃᑎᑭᒌᑦᓲᔭᖅᓯᒪᕗᑦ ᑕᐅᑐᒐᖃᖅᑐᑎᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᒪᓂᖃᒻᒪᕆᑦᑐᑎᒃ ᓱᓕᓕᖁᓪᓗᒍ ᑕᐅᑐᒐᕆᔭᐅᔪᖅ. And while it has not been easy, individuals, organizations and government have long worked side by side with vision and determination to make the dream a reality.
ullumi quviasuutiqaratta saqqiqtunik pinasuksimanittinnut, nunavut. ᐅᓪᓗᒥ ᖁᕕᐊᓲᑎᖃᕋᑦᑕ ᓴᖅᑭᖅᑐᓂᒃ ᐱᓇᓱᒃᓯᒪᓂᑦᑎᓐᓄᑦ, ᓄᓇᕗᑦ. Today we are celebrating the fruits of our labours, Nunavut.
tamanna pillattaalirninga kajusititaugiaqsimavuq nunavummiutanut pijjutaullutik nunavummiutait. ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓚᑦᑖᓕᕐᓂᖓ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᒋᐊᖅᓯᒪᕗᖅ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᓄᑦ ᐱᔾᔪᑕᐅᓪᓗᑎᒃ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐃᑦ. This realization was carried out by the residents of Nunavut for the people of Nunavut.
iqqaumalavut nunattiaq 1870mi, nunanga angijummariulauqtuq qanuluttaaq uuttuutaujunnatukkut, kanannamit ualinirmut, uannamit nigirmut. ᐃᖅᑲᐅᒪᓚᕗᑦ ᓄᓇᑦᑎᐊᖅ 1870ᒥ, ᓄᓇᖓ ᐊᖏᔪᒻᒪᕆᐅᓚᐅᖅᑐᖅ ᖃᓄᓗᑦᑖᖅ ᐆᑦᑑᑕᐅᔪᓐᓇᑐᒃᑯᑦ, ᑲᓇᓐᓇᒥᑦ ᐅᐊᓕᓂᕐᒧᑦ, ᐅᐊᓐᓇᒥᑦ ᓂᒋᕐᒧᑦ. Recall the Northwest Territories of 1870, a vast expanse of land by any measure, east to west, north to south.
nunagijauvagiiqtuni nunaqaqqaaqtuminirnut, qilamikkut nunataarasuliqtunut piviqarninganik tautuktauliqsimavuq. ᓄᓇᒋᔭᐅᕙᒌᖅᑐᓂ ᓄᓇᖃᖅᑳᖅᑐᒥᓂᕐᓄᑦ, ᕿᓚᒥᒃᑯᑦ ᓄᓇᑖᕋᓱᓕᖅᑐᓄᑦ ᐱᕕᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᑕᐅᑐᒃᑕᐅᓕᖅᓯᒪᕗᖅ. Already home to aboriginal people, it was soon the land of opportunity for newcomers.
nunaulluni ajjigiinngittunik inuqauqtuni nunaujunillu. ᓄᓇᐅᓪᓗᓂ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᓂᒃ ᐃᓄᖃᐅᖅᑐᓂ ᓄᓇᐅᔪᓂᓪᓗ. A territory diverse in both population and geography.
ajjigiinnginninganut pijjutaulluni, kanatamut asijjiqtauqattaqsimavuq nunannguatigut taimannganit. ᐊᔾᔨᒌᙱᓐᓂᖓᓄᑦ ᐱᔾᔪᑕᐅᓪᓗᓂ, ᑲᓇᑕᒧᑦ ᐊᓯᔾᔨᖅᑕᐅᖃᑦᑕᖅᓯᒪᕗᖅ ᓄᓇᙳᐊᑎᒍᑦ ᑕᐃᒪᙵᓂᑦ. Responding to this diversity, Canada has redrawn its map over time.
nunattiannguriannga­lauqsima­jumik avittuqsimajumik ilanngarianngalauqsimavuq maanituuvvamik 1870mi, kinguniagullu juukaanmik 1898mi malittaulluni saqqiqtaummata saskaatsuan ammalu auvvuuta 1905mi ammalu angilligiaqtauk­kannirninganut maanituuvva 1900 pigiarnipaluani. ᓄᓇᑦᑎᐊᙳᕆᐊᙵᓚᐅᖅᓯᒪᔪᒥᒃ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔪᒥᒃ ᐃᓚᙵᕆᐊᙵᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖅ ᒫᓂᑑᕝᕙᒥᒃ 1870ᒥ, ᑭᖑᓂᐊᒍᓪᓗ ᔫᑳᓐᒥᒃ 1898ᒥ ᒪᓕᑦᑕᐅᓪᓗᓂ ᓴᖅᑭᖅᑕᐅᒻᒪᑕ ᓴᔅᑳᑦᓱᐊᓐ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᐅᕝᕘᑕ 1905ᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᖏᓪᓕᒋᐊᖅᑕᐅᒃ­ᑲᓐᓂᕐᓂᖓᓄᑦ ᒫᓂᑑᕝᕙ 1900 ᐱᒋᐊᕐᓂᐸᓗᐊᓂ. Out of the original Northwest Territories it built first the province of Manitoba in 1870, then the Yukon Territory in 1898 followed by the creation of Saskatchewan and Alberta in 1905 and then further additions to Manitoba at the turn of the century.
ullumi tavvanngat suli nunatujummariujumik nunattiarmi, kanatamiut saqqiikkannilirivut asikkannianik avittuqsimajumik takutitsigutaulluni tautugarijattinnik isumaqsurunnanirmik. ᐅᓪᓗᒥ ᑕᕝᕙᙵᑦ ᓱᓕ ᓄᓇᑐᔪᒻᒪᕆᐅᔪᒥᒃ ᓄᓇᑦᑎᐊᕐᒥ, ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ ᓴᖅᑮᒃᑲᓐᓂᓕᕆᕗᑦ ᐊᓯᒃᑲᓐᓂᐊᓂᒃ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔪᒥᒃ ᑕᑯᑎᑦᓯᒍᑕᐅᓪᓗᓂ ᑕᐅᑐᒐᕆᔭᑦᑎᓐᓂᒃ ᐃᓱᒪᖅᓱᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ. Today out of the still vast Northwest Territories, Canadians have created yet another territory that reflects our democratic vision.
taanna avittuqsimajuunialiqtuq nunavuunguvuq, nunagijavut. ᑖᓐᓇ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔫᓂᐊᓕᖅᑐᖅ ᓄᓇᕘᖑᕗᖅ, ᓄᓇᒋᔭᕗᑦ. That territory is Nunavut, our land.
tamanna pivallianiusimajuq tunniqalluaqsimavuq sanngijjutigijaulluaqtumik kanataup, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᐅᓯᒪᔪᖅ ᑐᓐᓂᖃᓪᓗᐊᖅᓯᒪᕗᖅ ᓴᙱᔾᔪᑎᒋᔭᐅᓪᓗᐊᖅᑐᒥᒃ ᑲᓇᑕᐅᑉ, This evolution goes to the heart of what makes the Canadian federation strong;
gavamaup pivalliatigijunnarninganik inuqutimita pijumajanginnut. ᒐᕙᒪᐅᑉ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᒋᔪᓐᓇᕐᓂᖓᓂᒃ ᐃᓄᖁᑎᒥᑕ ᐱᔪᒪᔭᖏᓐᓄᑦ. government’s ability to grow in lockstep with the aspirations of her people.
asingit nunalirjuangujut silarjuarmi aksuruqtillugit namminiq sungiutinasugiamik, qanuittuqagajuttukkut inutuinnarnut, uvagut isumagijunnaqpugut tunijauvijjuaqsimanittinnik. ᐊᓯᖏᑦ ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᖑᔪᑦ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥ ᐊᒃᓱᕈᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓇᒻᒥᓂᖅ ᓱᖏᐅᑎᓇᓱᒋᐊᒥᒃ, ᖃᓄᐃᑦᑐᖃᒐᔪᑦᑐᒃᑯᑦ ᐃᓄᑐᐃᓐᓇᕐᓄᑦ, ᐅᕙᒍᑦ ᐃᓱᒪᒋᔪᓐᓇᖅᐳᒍᑦ ᑐᓂᔭᐅᕕᔾᔪᐊᖅᓯᒪᓂᑦᑎᓐᓂᒃ. As other nations around the world struggle to define themselves, often with great human cost, we count ourselves very lucky.
nunattinni nalliuqattaqsimajut unatarnikkut akiraqtuutinikkullu pisimangimmata, pisimavulli kajungiqtausimavannirmut ikajuqatigiigiaqarnirmut, illugiitsiariaqarnirmut. ᓄᓇᑦᑎᓐᓂ ᓇᓪᓕᐅᖃᑦᑕᖅᓯᒪᔪᑦ ᐅᓇᑕᕐᓂᒃᑯᑦ ᐊᑭᕋᖅᑑᑎᓂᒃᑯᓪᓗ ᐱᓯᒪᖏᒻᒪᑕ, ᐱᓯᒪᕗᓪᓕ ᑲᔪᖏᖅᑕᐅᓯᒪᕙᓐᓂᕐᒧᑦ ᐃᑲᔪᖃᑎᒌᒋᐊᖃᕐᓂᕐᒧᑦ, ᐃᓪᓗᒌᑦᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᕐᒧᑦ. Ours is not a history of war and conflict, it is one which is inspired by co-operation, by balance.
nunalirjuarmik suungujumik saqqiinikuuvugut uvagut aulatsijiulluta sivunitsarijattinnik. ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᕐᒥᒃ ᓲᖑᔪᒥᒃ ᓴᖅᑮᓂᑰᕗᒍᑦ ᐅᕙᒍᑦ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᓪᓗᑕ ᓯᕗᓂᑦᓴᕆᔭᑦᑎᓐᓂᒃ. We have built a strong country in which we are masters of our own destinies.
nunavut ilagilugu, kanatamiut pivitsaqakkanniqput niruaqsijunnatsianirmik sivunitsarijumajarminnut. ᓄᓇᕗᑦ ᐃᓚᒋᓗᒍ, ᑲᓇᑕᒥᐅᑦ ᐱᕕᑦᓴᖃᒃᑲᓐᓂᖅᐳᑦ ᓂᕈᐊᖅᓯᔪᓐᓇᑦᓯᐊᓂᕐᒥᒃ ᓯᕗᓂᑦᓴᕆᔪᒪᔭᕐᒥᓐᓄᑦ. With Nunavut, Canadians have once again taken the opportunity to make choices about their future.
taikkua innait katiqataujut ullumi qulalilauqsimanngilat niruaqsisimatsianirminit. ᑕᐃᒃᑯᐊ ᐃᓐᓇᐃᑦ ᑲᑎᖃᑕᐅᔪᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᖁᓚᓕᓚᐅᖅᓯᒪᙱᓚᑦ ᓂᕈᐊᖅᓯᓯᒪᑦᓯᐊᓂᕐᒥᓂᑦ. Those elders gathered here today have never doubted that it was the right choice.
aqqutigilugit arraagugasarnut aksururnirisimajangit ullumimik pijjutiqaqtutik qulaliqsimanngilat tautugarijunnaruttigu, pijunnarnisinnik. ᐊᖅᑯᑎᒋᓗᒋᑦ ᐊᕐᕌᒍᒐᓴᕐᓄᑦ ᐊᒃᓱᕈᕐᓂᕆᓯᒪᔭᖏᑦ ᐅᓪᓗᒥᒥᒃ ᐱᔾᔪᑎᖃᖅᑐᑎᒃ ᖁᓚᓕᖅᓯᒪᙱᓚᑦ ᑕᐅᑐᒐᕆᔪᓐᓇᕈᑦᑎᒍ, ᐱᔪᓐᓇᕐᓂᓯᓐᓂᒃ. And through their decades of hard work towards this moment they never doubted that if you can dream it, you can do it.
nunavut ilaliuqatauniaqtillugu kanatami katutiqatigiittunut uuttuqtauvanniaqtuq. ᓄᓇᕗᑦ ᐃᓚᓕᐅᖃᑕᐅᓂᐊᖅᑎᓪᓗᒍ ᑲᓇᑕᒥ ᑲᑐᑎᖃᑎᒌᑦᑐᓄᑦ ᐆᑦᑐᖅᑕᐅᕙᓐᓂᐊᖅᑐᖅ. As Nunavut takes its place in the Canadian federation it will be tested.
qaujimajusi, uvattitut, niriugijaujut angijuummata, aksualuk. ᖃᐅᔨᒪᔪᓯ, ᐅᕙᑦᑎᑐᑦ, ᓂᕆᐅᒋᔭᐅᔪᑦ ᐊᖏᔫᒻᒪᑕ, ᐊᒃᓱᐊᓗᒃ. You know, as do I, that expectations are very, very high.
saqqititsijariaqarniaratsi iqqanaijaaksanik, aaqqigiarlugulu aanniaqtailijuliriniq, inuusuttullu ilinniarvingmiitinasullugit. ᓴᖅᑭᑎᑦᓯᔭᕆᐊᖃᕐᓂᐊᕋᑦᓯ ᐃᖅᑲᓇᐃᔮᒃᓴᓂᒃ, ᐋᖅᑭᒋᐊᕐᓗᒍᓗ ᐋᓐᓂᐊᖅᑕᐃᓕᔪᓕᕆᓂᖅ, ᐃᓅᓱᑦᑐᓪᓗ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᖕᒦᑎᓇᓱᓪᓗᒋᑦ. You must create jobs, improve health, keep youth in school.
nunavut gavamakkungit, ilitsi, tamatsumanngat pinasuqujaulangagatsi asigiallakanninginnillu. ᓄᓇᕗᑦ ᒐᕙᒪᒃᑯᖏᑦ, ᐃᓕᑦᓯ, ᑕᒪᑦᓱᒪᙵᑦ ᐱᓇᓱᖁᔭᐅᓚᖓᒐᑦᓯ ᐊᓯᒋᐊᓪᓚᑲᓐᓂᖏᓐᓂᓪᓗ. The government of Nunavut, you, will be called upon to do all this and much, much more.
kisiani uppirusuttunga taanna avittuqsimajuuqataujuq inuillu parnanaitsimatsiarninginnik saangatsijumatsiar­ninginnillu pijaritujumik. ᑭᓯᐊᓂ ᐅᑉᐱᕈᓱᑦᑐᖓ ᑖᓐᓇ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔫᖃᑕᐅᔪᖅ ᐃᓄᐃᓪᓗ ᐸᕐᓇᓇᐃᑦᓯᒪᑦᓯᐊᕐᓂᖏᓐᓂᒃ ᓵᖓᑦᓯᔪᒪᑦᓯᐊᕐᓂᖏᓐᓂᓪᓗ ᐱᔭᕆᑐᔪᒥᒃ. But I believe this is a territory and a people that are ready and up to the challenge.
nalunanngittuq nalautsaajunnannginittinnik taimaatsiakuluk saqqinniaqtunik sivunitsatinni, kisiani sulijuqsaqpunga angijumik atuinnaqtaqautsiarninganik inunnut nunavuumi kanataluttaamilu. ᓇᓗᓇᑦᑐᖅ ᓇᓚᐅᑦᓵᔪᓐᓇᙱᓂᑦᑎᓐᓂᒃ ᑕᐃᒫᑦᓯᐊᑯᓗᒃ ᓴᖅᑭᓐᓂᐊᖅᑐᓂᒃ ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓂ, ᑭᓯᐊᓂ ᓱᓕᔪᖅᓴᖅᐳᖓ ᐊᖏᔪᒥᒃ ᐊᑐᐃᓐᓇᖅᑕᖃᐅᑦᓯᐊᕐᓂᖓᓂᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᑲᓇᑕᓗᑦᑖᒥᓗ. Of course we can’t predict exactly what the future will bring, but I am convinced it holds tremendous promise for the people of Nunavut and Canada as a whole.
allaat, ukiuqtaqtuluttaami, nunavuumi, nunattiarmilu ammalu juukaanmi pivallianiqammarilirmat makimajjutitsatigut, inuusilirinikkut ammalu gavamalirinikkut asijjipalliajunut. ᐊᓪᓛᑦ, ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᓗᑦᑖᒥ, ᓄᓇᕘᒥ, ᓄᓇᑦᑎᐊᕐᒥᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᔫᑳᓐᒥ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᖃᒻᒪᕆᓕᕐᒪᑦ ᒪᑭᒪᔾᔪᑎᑦᓴᑎᒍᑦ, ᐃᓅᓯᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒐᕙᒪᓕᕆᓂᒃᑯᑦ ᐊᓯᔾᔨᐸᓪᓕᐊᔪᓄᑦ. In fact, across the north, in Nunavut, the Northwest Territories and the Yukon there is exciting economic, social and political change underway.
asijjipalliajut pigutauligaallutik ukiuqtaqtumiunut pinasuutigijarialinginnik aulagunnautigi­gialinginnillu saqqiiqullugit sanngijunik, namminirlu makitajunnaqtunik makimanasuutinik nunaliujunillu, ammaluunniit sivunitsaqatsianirmik. ᐊᓯᔾᔨᐸᓪᓕᐊᔪᑦ ᐱᒍᑕᐅᓕᒑᓪᓗᑎᒃ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥᐅᓄᑦ ᐱᓇᓲᑎᒋᔭᕆᐊᓕᖏᓐᓂᒃ ᐊᐅᓚᒍᓐᓇᐅᑎᒋᒋᐊᓕᖏᓐᓂᓪᓗ ᓴᖅᑮᖁᓪᓗᒋᑦ ᓴᙱᔪᓂᒃ, ᓇᒻᒥᓂᕐᓗ ᒪᑭᑕᔪᓐᓇᖅᑐᓂᒃ ᒪᑭᒪᓇᓲᑎᓂᒃ ᓄᓇᓕᐅᔪᓂᓪᓗ, ᐊᒻᒪᓘᓐᓃᑦ ᓯᕗᓂᑦᓴᖃᑦᓯᐊᓂᕐᒥᒃ. Change that brings Northerners the tools and control they need to build strong, self-sufficient economies and communities, and an even brighter future.
suurlu aqqutausimajutitut pivallianittinut pigannamut 1900nginnit, taimannattauq aqqut piviqarutiginiaqtavut ukiuqtaqtumut 2000nginni. ᓲᕐᓗ ᐊᖅᑯᑕᐅᓯᒪᔪᑎᑐᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᑦᑎᓄᑦ ᐱᒐᓐᓇᒧᑦ 1900ᖏᓐᓂᑦ, ᑕᐃᒪᓐᓇᑦᑕᐅᖅ ᐊᖅᑯᑦ ᐱᕕᖃᕈᑎᒋᓂᐊᖅᑕᕗᑦ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒧᑦ 2000ᖏᓐᓂ. Just as the path of progress led us west in the twentieth century, so the path of opportunity leads us North in the twenty-first.
kanataup gavamakkungit upigusutsiaqput ilauqataujunnaqsimammata tamatsumunga pimmariujumut pinasuttaujumut. ᑲᓇᑕᐅᑉ ᒐᕙᒪᒃᑯᖏᑦ ᐅᐱᒍᓱᑦᓯᐊᖅᐳᑦ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᔪᓐᓇᖅᓯᒪᒻᒪᑕ ᑕᒪᑦᓱᒧᖓ ᐱᒻᒪᕆᐅᔪᒧᑦ ᐱᓇᓱᑦᑕᐅᔪᒧᑦ. 8 The Government of Canada is proud to have been a partner in this important undertaking.
qaujijjutauvuq sanngijuuninganik pimmariuninganillu piliriqatigiinniup iliqqusiuliqsimajuup inunnut, nunavullu gavamakkunginnut kanataullu, ᖃᐅᔨᔾᔪᑕᐅᕗᖅ ᓴᙱᔫᓂᖓᓂᒃ ᐱᒻᒪᕆᐅᓂᖓᓂᓪᓗ ᐱᓕᕆᖃᑎᒌᓐᓂᐅᑉ ᐃᓕᖅᑯᓯᐅᓕᖅᓯᒪᔫᑉ ᐃᓄᓐᓄᑦ, ᓄᓇᕗᓪᓗ ᒐᕙᒪᒃᑯᖏᓐᓄᑦ ᑲᓇᑕᐅᓪᓗ, It is a testament to the strength and importance of the partnership that has been forged amongst the Inuit, the governments of Nunavut, the Northwest Territories and Canada,
nunamik avinniqaqsimagaluaqtillugu, agguqtausima­niqaraluaq­tillugullu piqutinik ammalu sulirijjutitsaujunik, ᓄᓇᒥᒃ ᐊᕕᓐᓂᖃᖅᓯᒪᒐᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒍ, ᐊᒡᒍᖅᑕᐅᓯᒪ­ᓂᖃᕋᓗᐊᖅ­ᑎᓪᓗᒍᓪᓗ ᐱᖁᑎᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓕᕆᔾᔪᑎᑦᓴᐅᔪᓂᒃ, that despite the fact that there has been a division of land, a division of assets and a division of resources,
uqausiqtarijaujut ammalu tukisiumaniqput qanuiliurnirijattinnik uqausiuniqatsainnaqsimavut saqqitsinikkut. ᐅᖃᐅᓯᖅᑕᕆᔭᐅᔪᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑐᑭᓯᐅᒪᓂᖅᐳᑦ ᖃᓄᐃᓕᐅᕐᓂᕆᔭᑦᑎᓐᓂᒃ ᐅᖃᐅᓯᐅᓂᖃᑦᓴᐃᓐᓇᖅᓯᒪᕗᑦ ᓴᖅᑭᑦᓯᓂᒃᑯᑦ. the language and understanding of what we are doing has always been expressed in terms of creation.
saqqitsinikkut nunavuumik. ᓴᖅᑭᑦᓯᓂᒃᑯᑦ ᓄᓇᕘᒥᒃ. The creation of Nunavut.
qujannamiik taikkualimaaq katsungaitsiannirminut nuitsiqatausimajut nunavuumik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᑕᐃᒃᑯᐊᓕᒫᖅ ᑲᑦᓱᖓᐃᑦᓯᐊᓐᓂᕐᒥᓄᑦ ᓄᐃᑦᓯᖃᑕᐅᓯᒪᔪᑦ ᓄᓇᕘᒥᒃ. Thank you to all those whose commitment has brought about the birth of Nunavut.
qujannamiik [sic] gavamalirinirmut sivuliqtiujusi ammalu nunavummiutait. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ [sic] ᒐᕙᒪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᓯᕗᓕᖅᑎᐅᔪᓯ ᐊᒻᒪᓗ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐃᑦ. Congratulations to you the political leaders and to the people of Nunavut.
qujannamiik kajusitsiaritsilu. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᕆᑦᓯᓗ. Thank you and best wishes.
uqaqti:
pijitsiqtugit maligaliuqtit qujannamiirumavagit uqausirijarnut.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᐱᔨᑦᓯᖅᑐᒋᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᑦ ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᕙᒋᑦ ᐅᖃᐅᓯᕆᔭᕐᓄᑦ.
Speaker:
On behalf of the Assembly I would like to thank you for your remarks.
maanna iksivautaq matuingatitsinialirmijuq niruaratsaliunrmik angiqtauqullugit angijuqqaaq sivuliqtiuniaqtullu. ᒫᓐᓇ ᐃᒃᓯᕙᐅᑕᖅ ᒪᑐᐃᖓᑎᑦᓯᓂᐊᓕᕐᒥᔪᖅ ᓂᕈᐊᕋᑦᓴᓕᐅᓐᕐᒥᒃ ᐊᖏᖅᑕᐅᖁᓪᓗᒋᑦ ᐊᖏᔪᖅᑳᖅ ᓯᕗᓕᖅᑎᐅᓂᐊᖅᑐᓪᓗ. The Chair will now entertain nominations to adopt the Premier and Executive Council.
mista Hantu tuutuu, maligaliuqtiujuq iqaluit qitianut. ᒥᔅᑕ ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᕿᑎᐊᓄᑦ. Mr. Hunter Tootoo, Honourable Member for Iqaluit Centre.
piliriatsaq 7:
tikkuariniq angijuqqaamik sivuliqtinillu nunavuumut
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 7:
ᑎᒃᑯᐊᕆᓂᖅ ᐊᖏᔪᖅᑳᒥᒃ ᓯᕗᓕᖅᑎᓂᓪᓗ ᓄᓇᕘᒧᑦ
ITEM 7:
Appointment of Premier and Executive Council of Nunavut
pigiaqtitaujuq 3–1(1) tikkuariniq angijuqqaamik sivuliuqtinillu ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 3–1(1) ᑎᒃᑯᐊᕆᓂᖅ ᐊᖏᔪᖅᑳᒥᒃ ᓯᕗᓕᐅᖅᑎᓂᓪᓗ Motion 3–1(1): Appointment of Premier and Executive Council
mista tuutuu:
qujannamiiniik uqaqtii.
ᒥᔅᑕ ᑑᑑ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᓃᒃ ᐅᖃᖅᑏ.
Mr. Tootoo:
Thank you, Mr. Speaker.
uqaqtii, ᐅᖃᖅᑏ, Mr. Speaker,
imaimmat naasautiqaqtuq 55(1)mik maligaliurviup sivuliuqtiujullu katimajingita piqujanganni imaigiaqarutaummat sivuliqtinut katimajiqariaqarninganik nunavuumut; ᐃᒪᐃᒻᒪᑦ ᓈᓴᐅᑎᖃᖅᑐᖅ 55(1)ᒥᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ ᓯᕗᓕᐅᖅᑎᐅᔪᓪᓗ ᑲᑎᒪᔨᖏᑕ ᐱᖁᔭᖓᓐᓂ ᐃᒪᐃᒋᐊᖃᕈᑕᐅᒻᒪᑦ ᓯᕗᓕᖅᑎᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᖃᕆᐊᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᓄᓇᕘᒧᑦ; Whereas Section 55(1) of the Legislative Assembly and Executive Council Act requires that there shall be an Executive Council of Nunavut;
ammalu imaimmat katimajiuqataujut sivuliqtinut tikkuaqtauvammata kamisinamut maligaliurviup atuliqujininganut; ᐊᒻᒪᓗ ᐃᒪᐃᒻᒪᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᔪᑦ ᓯᕗᓕᖅᑎᓄᑦ ᑎᒃᑯᐊᖅᑕᐅᕙᒻᒪᑕ ᑲᒥᓯᓇᒧᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ ᐊᑐᓕᖁᔨᓂᖓᓄᑦ; And Whereas Members of the Executive Council are appointed by the Commissioner on the recommendation of this Assembly;
taimaimmat maanna, pigiaqtitsivunga, aippiqtaulluni maligaliuqtimut qamanittuarmut, taanna maligaliurviujuq atuliqujimmata kamisinamut nunavuumut ukua katimajiujut tikkuaqtauqullugit sivuliqtit katimajingannut: ᑕᐃᒪᐃᒻᒪᑦ ᒫᓐᓇ, ᐱᒋᐊᖅᑎᑦᓯᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᖅᑕᐅᓪᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᖃᒪᓂᑦᑐᐊᕐᒧᑦ, ᑖᓐᓇ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᔪᖅ ᐊᑐᓕᖁᔨᒻᒪᑕ ᑲᒥᓯᓇᒧᑦ ᓄᓇᕘᒧᑦ ᐅᑯᐊ ᑲᑎᒪᔨᐅᔪᑦ ᑎᒃᑯᐊᖅᑕᐅᖁᓪᓗᒋᑦ ᓯᕗᓕᖅᑎᑦ ᑲᑎᒪᔨᖓᓐᓄᑦ: Now therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Baker Lake, that this Assembly recommends to the Commissioner of Nunavut that the following Members be appointed to the Executive Council/Cabinet:

maligaliuqti jaak anugaaq, maligaliuqtiujuq qangiqłiniup uannaanut;

ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᔮᒃ ᐊᓄᒑᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᖃᖏᖅᖠᓂᐅᑉ ᐅᐊᓐᓈᓄᑦ;

Honourable Jack Anawak, the Member for Rankin Inlet North;

maligaliuqti jaims arvaalluk, maligaliuqtiujuq nanulingmut;

ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᔭᐃᒻ ᐊᕐᕚᓪᓗᒃ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᓇᓄᓕᖕᒧᑦ;

Honourable James Arvaluk, the Member for Nanulik;

maligaliuqti taanut Haviujaq, maligaliuqtiujuq qugluktumut;

ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᓄᑦ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᖁᒡᓗᒃᑐᒧᑦ;

Honourable Donald Havioyak, the Member for Kugluktuk;

maligaliuqti, piita qilavvaq, maligaliuqtiujuq pangniqtuurmut;

ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ, ᐲᑕ ᕿᓚᕝᕙᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᐸᖕᓂᖅᑑᕐᒧᑦ;

Honourable Peter Kilabuk, the Member for Pangnirtung;

maligaliuqti kiuvin ing, maligaliuqtiujuq iqaluktuutsiarmut;

ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᑭᐅᕕᓐ ᐃᖕ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᐃᖃᓗᒃᑑᑦᓯᐊᕐᒧᑦ;

Honourable Kelvin Ng, the Member for Cambridge Bay;

maligaliuqti it piiku, maligaliuqtiujuq iqaluit kanannaanut;

ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᐃᑦ ᐲᑯ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᑲᓇᓐᓈᓄᑦ;

Honourable Ed Picco, the Member for Iqaluit East;

maligaliuqti maniittuq taamsan, maligaliuqtiujuq kangiqłiniup nigingaanganut/tikirarjuarmut;

ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᒪᓃᑦᑐᖅ ᑖᒻᓴᓐ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᑲᖏᖅᖠᓂᐅᑉ ᓂᒋᖔᖓᓄᑦ/ᑎᑭᕋᕐᔪᐊᕐᒧᑦ;

Honourable Manitok Thompson, the Member for Rankin Inlet South/Whale Cove;

ammalu nalunaigiakkannirumallugu maligaliuqtiujuq iqaluit pigannanganut, mista paal ukaliq, niruaqtausimaninganik angijuqqaangunirmut maligaliurvingmut. ᐊᒻᒪᓗ ᓇᓗᓇᐃᒋᐊᒃᑲᓐᓂᕈᒪᓪᓗᒍ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᐱᒐᓐᓇᖓᓄᑦ, ᒥᔅᑕ ᐹ ᐅᑲᓕᖅ, ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓯᒪᓂᖓᓂᒃ ᐊᖏᔪᖅᑳᖑᓂᕐᒧᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ. And further confirm that the Honourable Member for Iqaluit West, Mr. Paul Okalik, has been chosen Premier by the Legislative Assembly.
qujannamii, uqaqtii. ᖁᔭᓐᓇᒦ, ᐅᖃᖅᑏ. Thank you, Mr. Speaker.
uqaqti (tusaajikut):
qujannamiik mista tuutuu.
ᐅᖃᖅᑎ (ᑐᓵᔨᑯᑦ):
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑕ ᑑᑑ.
Speaker:
Thank you Mr. Tootoo.
apiqsutuinnariaqaliqpisii? ᐊᐱᖅᓱᑐᐃᓐᓇᕆᐊᖃᓕᖅᐱᓰ? Are you prepared for the question?
angiqatigiippisii? ᐊᖏᖃᑎᒌᑉᐱᓰ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.
9 Speaker:
nalunaiqpara pigiaqtitaujuq kajusititauninganik. ᓇᓗᓇᐃᖅᐸᕋ ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᓂᖓᓂᒃ. I declare the motion carried.
kiggatuqtugit maligaliuqtilimaat, qujannamiirumavakka katimajiuniaqtulimaat sivulliqpaarijangannut sivuliqtit katimajingannut ammalu silatutsiaquniaqtugit kajusititsinirminit piliriatsarimmarittaminnik. ᑭᒡᒐᑐᖅᑐᒋᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᓕᒫᑦ, ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᕙᒃᑲ ᑲᑎᒪᔨᐅᓂᐊᖅᑐᓕᒫᑦ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᕆᔭᖓᓐᓄᑦ ᓯᕗᓕᖅᑎᑦ ᑲᑎᒪᔨᖓᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᓚᑐᑦᓯᐊᖁᓂᐊᖅᑐᒋᑦ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒥᓂᑦ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᕆᒻᒪᕆᑦᑕᒥᓐᓂᒃ. On behalf of all the members of the Assembly, I congratulate the members of the first Executive Council and wish them wisdom as they carry out their very important duties.
angijuqqaaq, uqausiqarumaviit katimavvingmut? ᐊᖏᔪᖅᑳᖅ, ᐅᖃᐅᓯᖃᕈᒪᕖᑦ ᑲᑎᒪᕝᕕᖕᒧᑦ? Mr. Premier, do you wish to address the House?
mista ukaliq (angijuqqaaq):
ii, uqaqtii.
ᒥᔅᑕ ᐅᑲᓕᖅ (ᐊᖏᔪᖅᑳᖅ):
ᐄ, ᐅᖃᖅᑏ.
Mr. Okalik (Premier):
Yes, Mr. Speaker.
pattatuqtut ᐸᑦᑕᑐᖅᑐᑦ Applause
piliriatsaq 8:
angijuqqaap uqausiksangit
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 8:
ᐊᖏᔪᖅᑳᑉ ᐅᖃᐅᓯᒃᓴᖏᑦ
ITEM 8:
Premier’s Address
mista ukaliq (tusaajikut): ᒥᔅᑕ ᐅᑲᓕᖅ (ᑐᓵᔨᑯᑦ): Mr. Okalik:
pinnarijaujut innait, uqaqtii, niurrusimajut, kanataup angijuqqaarjuanga, minista sutuuat, arnaujuq kamisina, tunngasutsiaritsi nunavuumi. ᐱᓐᓇᕆᔭᐅᔪᑦ ᐃᓐᓇᐃᑦ, ᐅᖃᖅᑏ, ᓂᐅᕐᕈᓯᒪᔪᑦ, ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖓ, ᒥᓂᔅᑕ ᓱᑑᐊᑦ, ᐊᕐᓇᐅᔪᖅ ᑲᒥᓯᓇ, ᑐᙵᓱᑦᓯᐊᕆᑦᓯ ᓄᓇᕘᒥ. Respected Elders, Mr. Speaker, those who have visited, Mr. Prime Minister, Minister Stewart, Madame Commissioner, please feel welcome in Nunavut.
nunaqaqtulimaatitut nunavuumi, upigusutsiaqtunga maannaujumik ammalu niruaqtausimallunga sivulliqpaarijaulunga nunavuumut. ᓄᓇᖃᖅᑐᓕᒫᑎᑐᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐅᐱᒍᓱᑦᓯᐊᖅᑐᖓ ᒫᓐᓇᐅᔪᒥᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓯᒪᓪᓗᖓ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᕆᔭᐅᓗᖓ ᓄᓇᕘᒧᑦ. As all of the Nunavut residents, I am very proud of this moment and in having been selected as the first Premier for Nunavut.
qujannamiirumavakka katimajiuqataujut maligaliurvingmi ikajuqtuilaunnirminut ajauritsialaunnirminullu niruaqtaunirnit angijuqqaangunirmut. ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᕙᒃᑲ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᔪᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᐃᑲᔪᖅᑐᐃᓚᐅᓐᓂᕐᒥᓄᑦ ᐊᔭᐅᕆᑦᓯᐊᓚᐅᓐᓂᕐᒥᓄᓪᓗ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓂᕐᓂᑦ ᐊᖏᔪᖅᑳᖑᓂᕐᒧᑦ. I wish to thank the members of the Legislative Assembly for their support and encouragement in my selection as Premier.
pinasuarusiulauqtunit marruunnik, quviasutsialauqtunga piliriqatiqariamik sivuliqtiuliqtunik maliga­liuqtituinnanillu. ᐱᓇᓱᐊᕈᓯᐅᓚᐅᖅᑐᓂᑦ ᒪᕐᕉᓐᓂᒃ, ᖁᕕᐊᓱᑦᓯᐊᓚᐅᖅᑐᖓ ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᕆᐊᒥᒃ ᓯᕗᓕᖅᑎᐅᓕᖅᑐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᑐᐃᓐᓇᓂᓪᓗ. In the past two weeks, I have enjoyed working with the cabinet and the regular members.
piliriaqaliriiqsimajugut atausiungittunik pijjutaujunik ammalu niriunniqattiaqpunga piliriqatiqarniariamik ilitsinnik pivalliaritsianitsamut ukiunut tallimanut sivuniriniaqtatinni. ᐱᓕᕆᐊᖃᓕᕇᖅᓯᒪᔪᒍᑦ ᐊᑕᐅᓯᐅᖏᑦᑐᓂᒃ ᐱᔾᔪᑕᐅᔪᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᓂᕆᐅᓐᓂᖃᑦᑎᐊᖅᐳᖓ ᐱᓕᕆᖃᑎᖃᕐᓂᐊᕆᐊᒥᒃ ᐃᓕᑦᓯᓐᓂᒃ ᐱᕙᓪᓕᐊᕆᑦᓯᐊᓂᑦᓴᒧᑦ ᐅᑭᐅᓄᑦ ᑕᓪᓕᒪᓄᑦ ᓯᕗᓂᕆᓂᐊᖅᑕᑎᓐᓂ. We have already dealt with a number of issues and I look forward to working with you for a productive five years in our future.
sivullirmik maanna piviqakainnarumavunga qujannamiirumallugit inuit asingillu niurrusimajut nalliunniujumut ullumiujumut, ᓯᕗᓪᓕᕐᒥᒃ ᒫᓐᓇ ᐱᕕᖃᑲᐃᓐᓇᕈᒪᕗᖓ ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᓪᓗᒋᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᓯᖏᓪᓗ ᓂᐅᕐᕈᓯᒪᔪᑦ ᓇᓪᓕᐅᓐᓂᐅᔪᒧᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᒧᑦ, First of all, I would like to take this opportunity to thank other Inuit and other people who have come to visit us on this historic day,
piluaqtumik inunnut kalaalliit nunanganniingaaqtunut qaitsilauqtunut uumanngat takuminaqtummariujumut akinnarmiutamut. ᐱᓗᐊᖅᑐᒥᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ ᑲᓛᓪᓖᑦ ᓄᓇᖓᓐᓃᖔᖅᑐᓄᑦ ᖃᐃᑦᓯᓚᐅᖅᑐᓄᑦ ᐆᒪᙵᑦ ᑕᑯᒥᓇᖅᑐᒻᒪᕆᐅᔪᒧᑦ ᐊᑭᓐᓇᕐᒥᐅᑕᒧᑦ. especially the people of Greenland who have given us this beautiful wall hanging.
inuit nunavingmiingaaqtut upaksimammijuttauq ikajuqtuigiaqtuqtutik quviasuutiqarnirmik tamatsumanngat quviasunnaujumik, qujannamiirivakka ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᕕᖕᒦᖔᖅᑐᑦ ᐅᐸᒃᓯᒪᒻᒥᔪᑦᑕᐅᖅ ᐃᑲᔪᖅᑐᐃᒋᐊᖅᑐᖅᑐᑎᒃ ᖁᕕᐊᓲᑎᖃᕐᓂᕐᒥᒃ ᑕᒪᑦᓱᒪᙵᑦ ᖁᕕᐊᓱᓐᓇᐅᔪᒥᒃ, ᖁᔭᓐᓇᒦᕆᕙᒃᑲ The Inuit from Nunavik who have also come to help us celebrate this joyous occasion, I thank them as well
ammalu allangajuit kanatami quviasuqatau­jaqtuqsimammijut tunisiniaqtutillu piujummarinnik tuni3rusiatsanik, ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓪᓚᖓᔪᐃᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᖁᕕᐊᓱᖃᑕᐅᔭᖅᑐᖅᓯᒪᒻᒥᔪᑦ ᑐᓂᓯᓂᐊᖅᑐᑎᓪᓗ ᐱᐅᔪᒻᒪᕆᓐᓂᒃ ᑐᓂ3ᕈᓯᐊᑦᓴᓂᒃ, and also the Metis people of Canada who have come to help us celebrate and will be presenting us with a fine gift,
ikajurniqavijjuaqsimammata niurrusimanirminit uvattinnut nunavuumi. ᐃᑲᔪᕐᓂᖃᕕᔾᔪᐊᖅᓯᒪᒻᒪᑕ ᓂᐅᕐᕈᓯᒪᓂᕐᒥᓂᑦ ᐅᕙᑦᑎᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ. they have been very helpful while visiting us in Nunavut.
qaujimajuinnaugatsi akuniujumik aksurunnaqtumillu ingirravalliasimagatta nunavuumut. ᖃᐅᔨᒪᔪᐃᓐᓇᐅᒐᑦᓯ ᐊᑯᓂᐅᔪᒥᒃ ᐊᒃᓱᕈᓐᓇᖅᑐᒥᓪᓗ ᐃᖏᕐᕋᕙᓪᓕᐊᓯᒪᒐᑦᑕ ᓄᓇᕘᒧᑦ. As you all know, we had a long, hard journey towards Nunavut.
aksurunnaqpalauqtuq kisiani sivumuksimaliratta ainasuaqtatinnut ammalu ippinnammarittuni kajusititsisimanittinnik amisunik pijatsanik. ᐊᒃᓱᕈᓐᓇᖅᐸᓚᐅᖅᑐᖅ ᑭᓯᐊᓂ ᓯᕗᒧᒃᓯᒪᓕᕋᑦᑕ ᐊᐃᓇᓱᐊᖅᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑉᐱᓐᓇᒻᒪᕆᑦᑐᓂ ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᓯᒪᓂᑦᑎᓐᓂᒃ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐱᔭᑦᓴᓂᒃ. There was a lot of hard work but we have reached the end of the journey and it feels like we have completed a lot of work.
inuit nunavummi angiqatigiiksimammata anginiqpaangujumik nunataarutimik kanataqalilauqsimagaminit. ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᕗᒻᒥ ᐊᖏᖃᑎᒌᒃᓯᒪᒻᒪᑕ ᐊᖏᓂᖅᐹᖑᔪᒥᒃ ᓄᓇᑖᕈᑎᒥᒃ ᑲᓇᑕᖃᓕᓚᐅᖅᓯᒪᒐᒥᓂᑦ. The Inuit of Nunavut have settled the largest land claim in Canadian history.
takugaangattigu kanataup nunannguanga asijjiqsimaliqpavut qanuilinganinga nunannguangujuup taitsuma ullumiujuq. ᑕᑯᒑᖓᑦᑎᒍ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᓄᓇᙳᐊᖓ ᐊᓯᔾᔨᖅᓯᒪᓕᖅᐸᕗᑦ ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᖓ ᓄᓇᙳᐊᖑᔫᑉ ᑕᐃᑦᓱᒪ ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᖅ. When we look at the Canadian map we have reshaped that map today.
tamakkua nalunaikkutimmariuvut ammalu ilauqataummarittutik nuutamut gavamaqarviuniaqtumut nunavuumut. ᑕᒪᒃᑯᐊ ᓇᓗᓇᐃᒃᑯᑎᒻᒪᕆᐅᕗᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᒻᒪᕆᑦᑐᑎᒃ ᓅᑕᒧᑦ ᒐᕙᒪᖃᕐᕕᐅᓂᐊᖅᑐᒧᑦ ᓄᓇᕘᒧᑦ. Those are very symbolic gestures and they are a very big part of being a new territory of Nunavut.
niruaqtausimajunut inigijatsanut ammalu saqqiisimajunut gavamauliqtumik tunngavigillugit pilluatarijaujuit inulimaanut pijunnautiujuit, amisuuvut silataani inuit pikkugusutsiaqtut qanuiliurnirijattinnik. ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓯᒪᔪᓄᑦ ᐃᓂᒋᔭᑦᓴᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᓴᖅᑮᓯᒪᔪᓄᑦ ᒐᕙᒪᐅᓕᖅᑐᒥᒃ ᑐᙵᕕᒋᓪᓗᒋᑦ ᐱᓪᓗᐊᑕᕆᔭᐅᔪᐃᑦ ᐃᓄᓕᒫᓄᑦ ᐱᔪᓐᓇᐅᑎᐅᔪᐃᑦ, ᐊᒥᓲᕗᑦ ᓯᓚᑖᓂ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᒃᑯᒍᓱᑦᓯᐊᖅᑐᑦ ᖃᓄᐃᓕᐅᕐᓂᕆᔭᑦᑎᓐᓂᒃ. For those who have been elected to positions and have created a government based on the principles of human rights, there are a lot of outside people who have admired what we have done.
gavamaliurumavugut tunnganiqaqtumik taimaitsianirmik matuingatsianirmillu, tamanna upigusuutigijunnaqpavut. ᒐᕙᒪᓕᐅᕈᒪᕗᒍᑦ ᑐᙵᓂᖃᖅᑐᒥᒃ ᑕᐃᒪᐃᑦᓯᐊᓂᕐᒥᒃ ᒪᑐᐃᖓᑦᓯᐊᓂᕐᒥᓪᓗ, ᑕᒪᓐᓇ ᐅᐱᒍᓲᑎᒋᔪᓐᓇᖅᐸᕗᑦ. We would like to create a government that is founded on integrity and openness, that is one we can be proud of.
ingirranittinni, nunavuutaarasuttilluta, akaunngilutaqaqpalauqpuq, amisut kajusingittutik. ᐃᖏᕐᕋᓂᑦᑎᓐᓂ, ᓄᓇᕘᑖᕋᓱᑦᑎᓪᓗᑕ, ᐊᑲᐅᙱᓗᑕᖃᖅᐸᓚᐅᖅᐳᖅ, ᐊᒥᓱᑦ ᑲᔪᓯᖏᑦᑐᑎᒃ. On this journey, in trying to get Nunavut, there were troubles, many have fallen.
amisuulauqput pikkunatsiaqtut inuit ilauqataujunnaqsimangittut nalliuniqsiurnitinnut ullumiujuq. ᐊᒥᓲᓚᐅᖅᐳᑦ ᐱᒃᑯᓇᑦᓯᐊᖅᑐᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓚᐅᖃᑕᐅᔪᓐᓇᖅᓯᒪᖏᑦᑐᑦ ᓇᓪᓕᐅᓂᖅᓯᐅᕐᓂᑎᓐᓄᑦ ᐅᓪᓗᒥᐅᔪᖅ. There were a lot of very special people who could not be here to celebrate with us today.
ilaatigut ilaiqsimavugut imminiiqtuminirnik ammalu ilaatigut ilaiqsimavugut nunamut niqitsasiuqtillugit, inuunasuktillugit sivulirilauqtatitut. ᐃᓛᑎᒍᑦ ᐃᓚᐃᖅᓯᒪᕗᒍᑦ ᐃᒻᒥᓃᖅᑐᒥᓂᕐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓛᑎᒍᑦ ᐃᓚᐃᖅᓯᒪᕗᒍᑦ ᓄᓇᒧᑦ ᓂᕿᑦᓴᓯᐅᖅᑎᓪᓗᒋᑦ, ᐃᓅᓇᓱᒃᑎᓪᓗᒋᑦ ᓯᕗᓕᕆᓚᐅᖅᑕᑎᑐᑦ. Some of us have lost family members to suicide and some have lost relatives to the land as they were out harvesting the resources, trying to live the life of our forefathers.
ilaatigut qaujimasimavugut taikkunanngat katannikuujunik pinirlunirmut akimanasunnimullu. ᐃᓛᑎᒍᑦ ᖃᐅᔨᒪᓯᒪᕗᒍᑦ ᑕᐃᒃᑯᓇᙵᑦ ᑲᑕᓐᓂᑰᔪᓂᒃ ᐱᓂᕐᓗᓂᕐᒧᑦ ᐊᑭᒪᓇᓱᓐᓂᒧᓪᓗ. Some of us have known those who fell victim to abuse and aggression.
kisiani uvannut sanngijjutigisimagapkit pijjutigillugu sivunitsamut tautugiaqarnitinnik pikkugigaluarlugit iqqaumagaluarlugillu taikkua qimaisimajut, tamaaniiqataummata tautuktutillu uvattinnik. ᑭᓯᐊᓂ ᐅᕙᓐᓄᑦ ᓴᙱᔾᔪᑎᒋᓯᒪᒐᑉᑭᑦ ᐱᔾᔪᑎᒋᓪᓗᒍ ᓯᕗᓂᑦᓴᒧᑦ ᑕᐅᑐᒋᐊᖃᕐᓂᑎᓐᓂᒃ ᐱᒃᑯᒋᒐᓗᐊᕐᓗᒋᑦ ᐃᖅᑲᐅᒪᒐᓗᐊᕐᓗᒋᓪᓗ ᑕᐃᒃᑯᐊ ᕿᒪᐃᓯᒪᔪᑦ, ᑕᒫᓃᖃᑕᐅᒻᒪᑕ ᑕᐅᑐᒃᑐᑎᓪᓗ ᐅᕙᑦᑎᓐᓂᒃ. But it has always given me strength because we have to look to the future while respecting and remembering those who we lost, who are here today and watching us.
pikkurillugit taikkuakuluulauqtuit inuit qinuvigikainnarumavatsi nipiqanngikainnarluta iqqaumanittinnik taikkunanngat anngutisimangittunut ullumimut. ᐱᒃᑯᕆᓪᓗᒋᑦ ᑕᐃᒃᑯᐊᑯᓘᓚᐅᖅᑐᐃᑦ ᐃᓄᐃᑦ ᕿᓄᕕᒋᑲᐃᓐᓇᕈᒪᕙᑦᓯ ᓂᐱᖃᙱᑲᐃᓐᓇᕐᓗᑕ ᐃᖅᑲᐅᒪᓂᑦᑎᓐᓂᒃ ᑕᐃᒃᑯᓇᙵᑦ ᐊᙳᑎᓯᒪᖏᑦᑐᓄᑦ ᐅᓪᓗᒥᒧᑦ. In respect of those dear people I would like to ask for a minute of silence to remember those who did not reach this day.
apirikainnarlanga nipiqanngikainnarluta. ᐊᐱᕆᑲᐃᓐᓇᕐᓚᖓ ᓂᐱᖃᙱᑲᐃᓐᓇᕐᓗᑕ. I would ask for a moment of silence.
>> nipiqanngikainnaqtut >> ᓂᐱᖃᙱᑲᐃᓐᓇᖅᑐᑦ 10 >> Moment of silence observed
qujannamiik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ. Thank you.
ullumi silarjuarmiut ijigijuinnauvut uvattinnik ammattauq ijigijuinnauvut nunavummiutait uvattinnik tautuktutillu. ᐅᓪᓗᒥ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥᐅᑦ ᐃᔨᒋᔪᐃᓐᓇᐅᕗᑦ ᐅᕙᑦᑎᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᑦᑕᐅᖅ ᐃᔨᒋᔪᐃᓐᓇᐅᕗᑦ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐃᑦ ᐅᕙᑦᑎᓐᓂᒃ ᑕᐅᑐᒃᑐᑎᓪᓗ. Today the eyes of the world are upon us and as well the eyes of Nunavut are upon us and watching.
sivuliqpullu uvattinnik tautupput. ᓯᕗᓕᖅᐳᓪᓗ ᐅᕙᑦᑎᓐᓂᒃ ᑕᐅᑐᑉᐳᑦ. Our ancestors are also watching us.
uvattinnut tautupput, nunavummiutaujunut. ᐅᕙᑦᑎᓐᓄᑦ ᑕᐅᑐᑉᐳᑦ, ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐅᔪᓄᑦ. They look to us, the people of Nunavut.
ijiminnik niriunniqaqpuq kajusitsiarniarnittinnik, angijuqqaarijaullungalu kamagijatsaqamma­rinniaqpunga ammalu qaujimavunga aksururiaqalanganirnit. ᐃᔨᒥᓐᓂᒃ ᓂᕆᐅᓐᓂᖃᖅᐳᖅ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᕐᓂᐊᕐᓂᑦᑎᓐᓂᒃ, ᐊᖏᔪᖅᑳᕆᔭᐅᓪᓗᖓᓗ ᑲᒪᒋᔭᑦᓴᖃᒻᒪᕆᓐᓂᐊᖅᐳᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᒪᕗᖓ ᐊᒃᓱᕈᕆᐊᖃᓚᖓᓂᕐᓂᑦ. In their eyes there is hope and expectation that we will succeed, and as the Premier I will have a lot of responsibilities and I know I will have to work very hard.
tamanna sunaungittutitut pinngilara, angirutigivara tamanna kamagijariaqaqtuq ammalu kajusitsainnaniaqpunga sivulliujjitsainnanirmik nunavummiunik iqqanaijaarigakku. ᑕᒪᓐᓇ ᓱᓇᐅᖏᑦᑐᑎᑐᑦ ᐱᙱᓚᕋ, ᐊᖏᕈᑎᒋᕙᕋ ᑕᒪᓐᓇ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᑲᔪᓯᑦᓴᐃᓐᓇᓂᐊᖅᐳᖓ ᓯᕗᓪᓕᐅᔾᔨᑦᓴᐃᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᓂᒃ ᐃᖅᑲᓇᐃᔮᕆᒐᒃᑯ. I do not take that lightly, I accept that responsibility and I will continue to place first and foremost the people of Nunavut because that is part of my job.
gavamaqarniaqtugut amisunik kamagijatsaqauqtumik tamannalu )saungittutitut pijaujariaqajjaanngilaq. ᒐᕙᒪᖃᕐᓂᐊᖅᑐᒍᑦ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᑲᒪᒋᔭᑦᓴᖃᐅᖅᑐᒥᒃ ᑕᒪᓐᓇᓗ )ᓴᐅᖏᑦᑐᑎᑐᑦ ᐱᔭᐅᔭᕆᐊᖃᔾᔮᙱᓚᖅ. We are going to have a government that has many responsibilities and that cannot be taken lightly.
inuit qugluktumi qikiqtarjuarmut, sanikiluarmit ausuitturmut ikajuriaqarniaqput uvattinnik. ᐃᓄᐃᑦ ᖁᒡᓗᒃᑐᒥ ᕿᑭᖅᑕᕐᔪᐊᕐᒧᑦ, ᓴᓂᑭᓗᐊᕐᒥᑦ ᐊᐅᓱᐃᑦᑐᕐᒧᑦ ᐃᑲᔪᕆᐊᖃᕐᓂᐊᖅᐳᑦ ᐅᕙᑦᑎᓐᓂᒃ. The people from Kugluktuk to Broughton Island, from Sanikiluaq to Grise Fiord will have to help us.
nunaqaqtulimaat nunavuumi aksururiaqarniaqput pilirinirminit, sivunitsavut parnasimatsiariaqarniarmat kajusitsiarunnaqulluta. ᓄᓇᖃᖅᑐᓕᒫᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᐊᒃᓱᕈᕆᐊᖃᕐᓂᐊᖅᐳᑦ ᐱᓕᕆᓂᕐᒥᓂᑦ, ᓯᕗᓂᑦᓴᕗᑦ ᐸᕐᓇᓯᒪᑦᓯᐊᕆᐊᖃᕐᓂᐊᕐᒪᑦ ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᕈᓐᓇᖁᓪᓗᑕ. All of the Nunavut residents will have to work hard, for our future has to be well planned in order for us to succeed.
upagutisimavunga nunalilimaanut nunavuumi ammalu qaujimavunga sivunitsatinni, qulanngilanga kajusiniqarniarnitinnik sivunitsiavauniqsamik. ᐅᐸᒍᑎᓯᒪᕗᖓ ᓄᓇᓕᓕᒫᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᔨᒪᕗᖓ ᓯᕗᓂᑦᓴᑎᓐᓂ, ᖁᓚᙱᓚᖓ ᑲᔪᓯᓂᖃᕐᓂᐊᕐᓂᑎᓐᓂᒃ ᓯᕗᓂᑦᓯᐊᕙᐅᓂᖅᓴᒥᒃ. I have gone to every corner of Nunavut and I know that in the future, I am confident we will accomplish a better future.
ullumimut tikittugu amisunik qaujisimavunga sanngijunik iliqqusiqautsiaqtunillu inuuqatinnik ammalu taikkunanngat pijumaniqatsiaqtunik, katsungaitsiaqtunik ammalu pijumallattaaqtunik piłirigiamik. ᐅᓪᓗᒥᒧᑦ ᑎᑭᑦᑐᒍ ᐊᒥᓱᓂᒃ ᖃᐅᔨᓯᒪᕗᖓ ᓴᙱᔪᓂᒃ ᐃᓕᖅᑯᓯᖃᐅᑦᓯᐊᖅᑐᓂᓪᓗ ᐃᓅᖃᑎᓐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᑕᐃᒃᑯᓇᙵᑦ ᐱᔪᒪᓂᖃᑦᓯᐊᖅᑐᓂᒃ, ᑲᑦᓱᖓᐃᑦᓯᐊᖅᑐᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐱᔪᒪᓪᓚᑦᑖᖅᑐᓂᒃ ᐱᖠᕆᒋᐊᒥᒃ. To date I have seen a lot of strength and character in my fellow Inuit and those who are willing, committed and determined to work.
ullumi sivulirilauqtatinnut tautuktauvugut ammalu iqqaumajariaqaqpugut ilungiqsurnirilauqtaminnut inuujunnaqsimavugut nanisigiamik nunavuumik, ᐅᓪᓗᒥ ᓯᕗᓕᕆᓚᐅᖅᑕᑎᓐᓄᑦ ᑕᐅᑐᒃᑕᐅᕗᒍᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᖅᑲᐅᒪᔭᕆᐊᖃᖅᐳᒍᑦ ᐃᓗᖏᖅᓱᕐᓂᕆᓚᐅᖅᑕᒥᓐᓄᑦ ᐃᓅᔪᓐᓇᖅᓯᒪᕗᒍᑦ ᓇᓂᓯᒋᐊᒥᒃ ᓄᓇᕘᒥᒃ, Today our ancestors watch us and we must remember that because of their dedication we lived to find Nunavut,
ilinniaqsimaniqariaqaqpugut ilinniarvingmiugaluaqpat nunamilluunniit, ilikkanniriaqaqpavut ajunginnituqarilauqtatinnik. ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᓯᒪᓂᖃᕆᐊᖃᖅᐳᒍᑦ ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᕕᖕᒥᐅᒐᓗᐊᖅᐸᑦ ᓄᓇᒥᓪᓘᓐᓃᑦ, ᐃᓕᒃᑲᓐᓂᕆᐊᖃᖅᐸᕗᑦ ᐊᔪᖏᓐᓂᑐᖃᕆᓚᐅᖅᑕᑎᓐᓂᒃ. we must get an education and to learn, whether in the schools or on the land, we must relearn our traditional skills.
saqqijaaqtitsijariaqaqpugut piliriaqarunnarnitinnik akaunngilutaujunik inuqutittinnut, tavvatsatuugatta tamakkunanngat aaqqiijunnaqtutigut. ᓴᖅᑭᔮᖅᑎᑦᓯᔭᕆᐊᖃᖅᐳᒍᑦ ᐱᓕᕆᐊᖃᕈᓐᓇᕐᓂᑎᓐᓂᒃ ᐊᑲᐅᙱᓗᑕᐅᔪᓂᒃ ᐃᓄᖁᑎᑦᑎᓐᓄᑦ, ᑕᕝᕙᑦᓴᑑᒐᑦᑕ ᑕᒪᒃᑯᓇᙵᑦ ᐋᖅᑮᔪᓐᓇᖅᑐᑎᒍᑦ. We have to demonstrate that we can deal with the problems our society faces, because we are the only ones that can fix them.
piluaqtumik surusiqutivut, tautummata, namminiq sulitigiaqaqpugut taakkununga ammalu ajjiutitsianiqsauluta. ᐱᓗᐊᖅᑐᒥᒃ ᓱᕈᓯᖁᑎᕗᑦ, ᑕᐅᑐᒻᒪᑕ, ᓇᒻᒥᓂᖅ ᓱᓕᑎᒋᐊᖃᖅᐳᒍᑦ ᑖᒃᑯᓄᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᔾᔨᐅᑎᑦᓯᐊᓂᖅᓴᐅᓗᑕ. Our children especially, because they are watching, we have to prove ourselves to them and stand out as better role models.
angirvigivatsi, nunavummiutaujut, nunavut gavamakkungit piliriniarmata kisut akauniqsauqullugit ikajurutitsasinnut asijjiivallianitsamut. ᐊᖏᕐᕕᒋᕙᑦᓯ, ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐅᔪᑦ, ᓄᓇᕗᑦ ᒐᕙᒪᒃᑯᖏᑦ ᐱᓕᕆᓂᐊᕐᒪᑕ ᑭᓱᑦ ᐊᑲᐅᓂᖅᓴᐅᖁᓪᓗᒋᑦ ᐃᑲᔪᕈᑎᑦᓴᓯᓐᓄᑦ ᐊᓯᔾᔩᕙᓪᓕᐊᓂᑦᓴᒧᑦ. I pledge to you, the people of Nunavut, that the government of Nunavut will work to ensure that there are the right conditions to assist you in making change.
ajurunniiqtitsiniaqpugut nangiqsivalliaqullusi ilinniaq­simaniqtaaq­pallialusilu. ᐊᔪᕈᓐᓃᖅᑎᑦᓯᓂᐊᖅᐳᒍᑦ ᓇᖏᖅᓯᕙᓪᓕᐊᖁᓪᓗᓯ ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᓯᒪ­ᓂᖅᑖᖅᐸᓪᓕᐊᓗᓯᓗ. We will make it possible for you to rise up and get an education.
ajurunniiqtiniaqpavut ilannarijatsinnut sivumuappalliaqullugit. ᐊᔪᕈᓐᓃᖅᑎᓂᐊᖅᐸᕗᑦ ᐃᓚᓐᓇᕆᔭᑦᓯᓐᓄᑦ ᓯᕗᒧᐊᑉᐸᓪᓕᐊᖁᓪᓗᒋᑦ. We will make it possible for your families to move forward.
ajurunniiqtiniaqpavut nunalittinnut piruqpalliatsiaqullugit. ᐊᔪᕈᓐᓃᖅᑎᓂᐊᖅᐸᕗᑦ ᓄᓇᓕᑦᑎᓐᓄᑦ ᐱᕈᖅᐸᓪᓕᐊᑦᓯᐊᖁᓪᓗᒋᑦ. We will make it possible for our communities to grow in a healthy way.
aaqqiiniaqpugut ilittinnut nunavut suungusikkanniqullugit. ᐋᖅᑮᓂᐊᖅᐳᒍᑦ ᐃᓕᑦᑎᓐᓄᑦ ᓄᓇᕗᑦ ᓲᖑᓯᒃᑲᓐᓂᖁᓪᓗᒋᑦ. We will put conditions in place for you to make Nunavut strong again.
nunavummiutaujusi, nakurmiik, qujannamiik, matna, quanaq. ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐅᔪᓯ, ᓇᑯᕐᒦᒃ, ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ, ᒪᑦᓇ, ᖁᐊᓇᖅ. To the people of Nunavut, nakurmiik, qujannamiik, matna, koana, thank you and Merci.
nuqqausirutigilugu, uqausirikkannirumavakka katimajiuqatima ukausirisimajangit taivit uuvit alakannuap, ᓄᖅᑲᐅᓯᕈᑎᒋᓗᒍ, ᐅᖃᐅᓯᕆᒃᑲᓐᓂᕈᒪᕙᒃᑲ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑎᒪ ᐅᑲᐅᓯᕆᓯᒪᔭᖏᑦ ᑕᐃᕕᑦ ᐆᕕᑦ ᐊᓚᑲᓐᓄᐊᑉ, In closing, I would like to echo comments by my colleague Ovide Alakannuark,
“sinnattuumajunnaiqpugut.
manna pillattaanguliqpuq.
tikisimaliqpugut.”
“ᓯᓐᓇᑦᑑᒪᔪᓐᓇᐃᖅᐳᒍᑦ.
ᒪᓐᓇ ᐱᓪᓚᑦᑖᖑᓕᖅᐳᖅ.
ᑎᑭᓯᒪᓕᖅᐳᒍᑦ.”
“We are no longer dreaming.
This is reality.
We have arrived.”
pattatuqtut ᐸᑦᑕᑐᖅᑐᑦ Applause
uqaqti:
qujannamiirumavakka maligaliuqtit nunavut maligaliurvinganni ammalu qujannamiiqtugu angijuqqaaq uqausirisaaqtaminut.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᕙᒃᑲ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᑦ ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᓐᓂ ᐊᒻᒪᓗ ᖁᔭᓐᓇᒦᖅᑐᒍ ᐊᖏᔪᖅᑳᖅ ᐅᖃᐅᓯᕆᓵᖅᑕᒥᓄᑦ.
Speaker:
I would like to thank the members of the Legislative Assembly of Nunavut and thank the Premier for his words.
apirijumavara kanataup angijuqqaarjuanga, mista jaan kurittian uqausiqarunnaqullugu maligaliurvingmut. ᐊᐱᕆᔪᒪᕙᕋ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖓ, ᒥᔅᑕ ᔮᓐ ᑯᕆᑦᑎᐊᓐ ᐅᖃᐅᓯᖃᕈᓐᓇᖁᓪᓗᒍ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ. I would like to ask the Prime Minister, Mr. Jean Chrétien to address the Assembly.
11 piliriatsaq 9:
uqausiliangujut katimajirjuangujumut jaan kurittianmut, maligaliuqti, kanataup angijuqqaarjuanga
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 9:
ᐅᖃᐅᓯᓕᐊᖑᔪᑦ ᑲᑎᒪᔨᕐᔪᐊᖑᔪᒧᑦ ᔮᓐ ᑯᕆᑦᑎᐊᓐᒧᑦ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ, ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖓ
ITEM 9:
Address by the Right Honourable Jean Chrétien, P.C., MP, Prime Minister of Canada
Applause
katimajirjuaq jaan kurittian (kanataup angijuqqaarjuanga):
ᑲᑎᒪᔨᕐᔪᐊᖅ ᔮᓐ ᑯᕆᑦᑎᐊᓐ (ᑲᓇᑕᐅᑉ ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖓ):
Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister of Canada):
uqaqtii pijitsiqtugit kanatamiutaujut upigusummarippunga qaiqqujisimanitsinnut uqarunnaqullunga sivullipatsianganni katimaniujumi nunavut maligaliurvingannut. ᐅᖃᖅᑏ ᐱᔨᑦᓯᖅᑐᒋᑦ ᑲᓇᑕᒥᐅᑕᐅᔪᑦ ᐅᐱᒍᓱᒻᒪᕆᑉᐳᖓ ᖃᐃᖅᑯᔨᓯᒪᓂᑦᓯᓐᓄᑦ ᐅᖃᕈᓐᓇᖁᓪᓗᖓ ᓯᕗᓪᓕᐸᑦᓯᐊᖓᓐᓂ ᑲᑎᒪᓂᐅᔪᒥ ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᓐᓄᑦ. Mr. Speaker on behalf of the people of Canada I am honoured by your invitation to address the first ever meeting of the Legislative Assembly of Nunavut.
qujannamiirumavagit niruaqtaunirnut. ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᕙᒋᑦ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓂᕐᓄᑦ. I would like to offer my congratulations for your election.
niruarniulauqsimajuup saniani uqaqtitsamut kanataup maliga­liurvijjuangani 1993ngutillugu, ullulimaapaluulauqsimammat, qilamipalukkut tamanna iliqqusiulauqpulli tamaani qujannamiirumavagit tavvuuna. ᓂᕈᐊᕐᓂᐅᓚᐅᖅᓯᒪᔫᑉ ᓴᓂᐊᓂ ᐅᖃᖅᑎᑦᓴᒧᑦ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᔾᔪᐊᖓᓂ 1993ᖑᑎᓪᓗᒍ, ᐅᓪᓗᓕᒫᐸᓘᓚᐅᖅᓯᒪᒻᒪᑦ, ᕿᓚᒥᐸᓗᒃᑯᑦ ᑕᒪᓐᓇ ᐃᓕᖅᑯᓯᐅᓚᐅᖅᐳᓪᓕ ᑕᒫᓂ ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᕙᒋᑦ ᑕᕝᕘᓇ. Compared to the election of the Speaker in the House of Commons in 1993, that took almost a full day, it was done pretty rapidly here and I would like to congratulate you.
qujannamiirumavara angijuqqaaq sulijuri­jauniq­paangu­laungur­ninganut katimajiuqatiminut niruarniusaalauqtumi. ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᕙᕋ ᐊᖏᔪᖅᑳᖅ ᓱᓕᔪᕆᔭᐅᓂᖅᐹᖑ­ᓚᐅᖑᕐᓂᖓᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑎᒥᓄᑦ ᓂᕈᐊᕐᓂᐅᓵᓚᐅᖅᑐᒥ. I want to congratulate the Premier for having won the confidence of his colleagues here during the recent election.
uqautijumavara ukiunut 30nut akuniutigilauqsimaninganik angijuqqaarjua­ngugasuannirnut ivvilli angijuqqaangutitaulauqputit pinasuarusituinnarnut marruunnut. ᐅᖃᐅᑎᔪᒪᕙᕋ ᐅᑭᐅᓄᑦ 30ᓄᑦ ᐊᑯᓂᐅᑎᒋᓚᐅᖅᓯᒪᓂᖓᓂᒃ ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖑᒐᓱᐊᓐᓂᕐᓄᑦ ᐃᕝᕕᓪᓕ ᐊᖏᔪᖅᑳᖑᑎᑕᐅᓚᐅᖅᐳᑎᑦ ᐱᓇᓱᐊᕈᓯᑐᐃᓐᓇᕐᓄᑦ ᒪᕐᕉᓐᓄᑦ. I would like to tell him that it took me thirty years to become Prime Minister and you became Premier in two weeks.
illamattut/ pattatuqtut ᐃᓪᓚᒪᑦᑐᑦ/ᐸᑦᑕᑐᖅᑐᑦ Laughter/ Applause
uqautijumavagit pikkunaqturjuanguninganik pijitsiriatsaq sivuliqtiunirmik. ᐅᖃᐅᑎᔪᒪᕙᒋᑦ ᐱᒃᑯᓇᖅᑐᕐᔪᐊᖑᓂᖓᓂᒃ ᐱᔨᑦᓯᕆᐊᑦᓴᖅ ᓯᕗᓕᖅᑎᐅᓂᕐᒥᒃ. I would like to tell you that it is a great privilege to serve as leader.
pimmariulluni kamagijariaqarninga ammalu aksualuk akaunaarniqaqtuni tukimuarivallianirmut gavamaujumik sivunitsaliurinirmullu inunnut. ᐱᒻᒪᕆᐅᓪᓗᓂ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᕐᓂᖓ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᒃᓱᐊᓗᒃ ᐊᑲᐅᓈᕐᓂᖃᖅᑐᓂ ᑐᑭᒧᐊᕆᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᒐᕙᒪᐅᔪᒥᒃ ᓯᕗᓂᑦᓴᓕᐅᕆᓂᕐᒧᓪᓗ ᐃᓄᓐᓄᑦ. It is both a serious responsibility and an incredible opportunity to shape the direction of a government and build the future of a people.
atunilimaaq maliga­liuqtiuqataujut tavvani maligaliurvingmi ajjigiittumik niqsuqtaujutsauvut ilitarijaulutillu. ᐊᑐᓂᓕᒫᖅ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᖃᑕᐅᔪᑦ ᑕᕝᕙᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᐊᔾᔨᒌᑦᑐᒥᒃ ᓂᖅᓱᖅᑕᐅᔪᑦᓴᐅᕗᑦ ᐃᓕᑕᕆᔭᐅᓗᑎᓪᓗ. Each and every member of this honourable Assembly deserves equal praise and recognition.
allatausimaniaqtusi nalliuvattunut sivulliqpaangunitsinnut nunavuumi gavamaujumi. ᐊᓪᓚᑕᐅᓯᒪᓂᐊᖅᑐᓯ ᓇᓪᓕᐅᕙᑦᑐᓄᑦ ᓯᕗᓪᓕᖅᐹᖑᓂᑦᓯᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᒐᕙᒪᐅᔪᒥ. You will go down in history as the first government of Nunavut.
ilitsinni nunavummiutait aturiaqsimammata uppirijaqarnirmik suli)qsanirmillu. ᐃᓕᑦᓯᓐᓂ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐃᑦ ᐊᑐᕆᐊᖅᓯᒪᒻᒪᑕ ᐅᑉᐱᕆᔭᖃᕐᓂᕐᒥᒃ ᓱᓕ)ᖅᓴᓂᕐᒥᓪᓗ. In you the people of Nunavut have invested their faith and trust.
aturiarniq pigganangittuuvangimmat, piluaqtumik inuit sivullipaatsiami allurialiqtillugit nutaatsiamut sivunitsamut. ᐊᑐᕆᐊᕐᓂᖅ ᐱᒡᒐᓇᖏᑦᑑᕙᖏᒻᒪᑦ, ᐱᓗᐊᖅᑐᒥᒃ ᐃᓄᐃᑦ ᓯᕗᓪᓕᐹᑦᓯᐊᒥ ᐊᓪᓗᕆᐊᓕᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᓄᑖᑦᓯᐊᒧᑦ ᓯᕗᓂᑦᓴᒧᑦ. An investment that is never made lightly, but never more so than when a people take their first steps into a whole new future.
tautugunniilauq­simanngilanga sulilluavittumik niruaqtauniup miksaanut ukiunit 36nik. ᑕᐅᑐᒍᓐᓃᓚᐅᖅᓯᒪᙱᓚᖓ ᓱᓕᓪᓗᐊᕕᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓂᐅᑉ ᒥᒃᓵᓄᑦ ᐅᑭᐅᓂᑦ 36ᓂᒃ. I never lost sight of that basic truth about elected office through thirty six years of public life.
naliatuinnaugaluaqpat inigijaujuq, qanutuinnaq atiqaraluaruni, kanataulluunniit angijuqqaarjuangugaluaqpat iqqanaijaavut piniqaqpuq inuit pillugit, qularijaunnginirmik inunnut, niriunnirijangit tautugarijangillu pijjutigillugit asingita gaangagut, iqqanaijariaqaruttaluunniit unnuatamaat ullutamaallu tamakkua tautugarijaujut suliliqullugit. ᓇᓕᐊᑐᐃᓐᓇᐅᒐᓗᐊᖅᐸᑦ ᐃᓂᒋᔭᐅᔪᖅ, ᖃᓄᑐᐃᓐᓇᖅ ᐊᑎᖃᕋᓗᐊᕈᓂ, ᑲᓇᑕᐅᓪᓘᓐᓃᑦ ᐊᖏᔪᖅᑳᕐᔪᐊᖑᒐᓗᐊᖅᐸᑦ ᐃᖅᑲᓇᐃᔮᕗᑦ ᐱᓂᖃᖅᐳᖅ ᐃᓄᐃᑦ ᐱᓪᓗᒋᑦ, ᖁᓚᕆᔭᐅᙱᓂᕐᒥᒃ ᐃᓄᓐᓄᑦ, ᓂᕆᐅᓐᓂᕆᔭᖏᑦ ᑕᐅᑐᒐᕆᔭᖏᓪᓗ ᐱᔾᔪᑎᒋᓪᓗᒋᑦ ᐊᓯᖏᑕ ᒑᖓᒍᑦ, ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᕆᐊᖃᕈᑦᑕᓘᓐᓃᑦ ᐅᓐᓄᐊᑕᒫᑦ ᐅᓪᓗᑕᒫᓪᓗ ᑕᒪᒃᑯᐊ ᑕᐅᑐᒐᕆᔭᐅᔪᑦ ᓱᓕᓕᖁᓪᓗᒋᑦ. Whatever the position, whatever the title, even if it is the Prime Minister of Canada our job is about people, about being worthy of their confidence, about placing their hopes and dreams above everything else, even if one must work night and day to make those dreams come true.
gavamakkut ajjiqangitsiarmat niruaqtaugasunniujumik. ᒐᕙᒪᒃᑯᑦ ᐊᔾᔨᖃᖏᑦᓯᐊᕐᒪᑦ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᒐᓱᓐᓂᐅᔪᒥᒃ. Governing is very different from the business of getting elected.
tamanna ilikautigilauqsimajara tikituarama kanataup katimavijjuanganut. ᑕᒪᓐᓇ ᐃᓕᑲᐅᑎᒋᓚᐅᖅᓯᒪᔭᕋ ᑎᑭᑐᐊᕋᒪ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᑲᑎᒪᕕᔾᔪᐊᖓᓄᑦ. I learned that lesson soon after I arrived on Parliament Hill.
saalatsaniulauqtuq kinguvviqtaukau­tigisuungummat piliriatsammarinnut pijariaqaqpattunut. ᓵᓚᑦᓴᓂᐅᓚᐅᖅᑐᖅ ᑭᖑᕝᕕᖅᑕᐅᑲᐅᑎᒋᓲᖑᒻᒪᑦ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᒻᒪᕆᓐᓄᑦ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᐸᑦᑐᓄᑦ. The trail of a victory is quickly replaced by the awesome amount of work that must be done.
nunavut ingirragiarnialiqtillugu angijummarimmik pijatsaqalangavusi. ᓄᓇᕗᑦ ᐃᖏᕐᕋᒋᐊᕐᓂᐊᓕᖅᑎᓪᓗᒍ ᐊᖏᔪᒻᒪᕆᒻᒥᒃ ᐱᔭᑦᓴᖃᓚᖓᕗᓯ. As Nunavut takes flight you are dealing with immense challenges.
ilinniarnirmuungatuaq­paluunniit inuqutitsinnut inugiatsipallia­jummariujunut, pivalliariniugunilluunniit sukkunik ammalu inuusikkut kataksimajunik uvvaluunniit pivaallititsiniugaluaqpat pijunnaqtigininganik gavamarijatsi aaqqigiarivallianirmut pijariaqaqtunik, pijatsaqammarinniaqtusi. ᐃᓕᓐᓂᐊᕐᓂᕐᒨᖓ­ᑐᐊᖅᐸᓘᓐᓃᑦ ᐃᓄᖁᑎᑦᓯᓐᓄᑦ ᐃᓄᒋᐊᑦᓯᐸᓪᓕᐊ­ᔪᒻᒪᕆᐅᔪᓄᑦ, ᐱᕙᓪᓕᐊᕆᓂᐅᒍᓂᓪᓘᓐᓃᑦ ᓱᒃᑯᓂᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᓅᓯᒃᑯᑦ ᑲᑕᒃᓯᒪᔪᓂᒃ ᐅᕝᕙᓘᓐᓃᑦ ᐱᕚᓪᓕᑎᑦᓯᓂᐅᒐᓗᐊᖅᐸᑦ ᐱᔪᓐᓇᖅᑎᒋᓂᖓᓂᒃ ᒐᕙᒪᕆᔭᑦᓯ ᐋᖅᑭᒋᐊᕆᕙᓪᓕᐊᓂᕐᒧᑦ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓂᒃ, ᐱᔭᑦᓴᖃᒻᒪᕆᓐᓂᐊᖅᑐᓯ. Whether it is educating your fast growing population, alleviating poverty and social breakdown or building the capacity within your own government to address these challenges, you have your work cut out for you.
pilirinitsaq piniqariaqarniaqtuq qinuisaaqpanirmik, isumaliuruluu­jarunnanirmillu ammalu aksuruvijjuarunnanirmik aaqqigiarinitsamut. ᐱᓕᕆᓂᑦᓴᖅ ᐱᓂᖃᕆᐊᖃᕐᓂᐊᖅᑐᖅ ᕿᓄᐃᓵᖅᐸᓂᕐᒥᒃ, ᐃᓱᒪᓕᐅᕈᓘᔭᕈᓐᓇᓂᕐᒥᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᒃᓱᕈᕕᔾᔪᐊᕈᓐᓇᓂᕐᒥᒃ ᐋᖅᑭᒋᐊᕆᓂᑦᓴᒧᑦ. Work that will require patience, creativity and tremendous energy to resolve.
akaunaarniqaqpulli inuit nunavummiutaujuit saimmaqtauniqa­tsiaqsimammata taimanna piqqusiqautsiaqtunik amigangitsiarmat. ᐊᑲᐅᓈᕐᓂᖃᖅᐳᓪᓕ ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᕗᒻᒥᐅᑕᐅᔪᐃᑦ ᓴᐃᒻᒪᖅᑕᐅᓂᖃ­ᑦᓯᐊᖅᓯᒪᒻᒪᑕ ᑕᐃᒪᓐᓇ ᐱᖅᑯᓯᖃᐅᑦᓯᐊᖅᑐᓂᒃ ᐊᒥᒐᖏᑦᓯᐊᕐᒪᑦ. Fortunately, the people of Nunavut are blessed with these qualities in abundance.
angijuqqaaqtaasi ammalu sivuliqtiuniaqtut tavvuuna uuttuutitsiavauvut. ᐊᖏᔪᖅᑳᖅᑖᓯ ᐊᒻᒪᓗ ᓯᕗᓕᖅᑎᐅᓂᐊᖅᑐᑦ ᑕᕝᕘᓇ ᐆᑦᑑᑎᑦᓯᐊᕙᐅᕗᑦ. Your new Premier and Cabinet are fine cases in point.
akaunaarujjaugatsi tamakkiinnik pivviqarunnatsiaratsi inuusiugaajuunnit. ᐊᑲᐅᓈᕈᔾᔭᐅᒐᑦᓯ ᑕᒪᒃᑮᓐᓂᒃ ᐱᕝᕕᖃᕈᓐᓇᑦᓯᐊᕋᑦᓯ ᐃᓅᓯᐅᒑᔫᓐᓂᑦ. You have the added advantage of being able to draw the best from both worlds.
inuit ilisautituqangit piqqusituqangillu pisimajut taimannganialunit ammalu ullumiuliqtuq gavamaujut aaqqiumajjusinginnit atuinnaqautsiaqtunit nutaunipaanik pinasuarutinik. ᐃᓄᐃᑦ ᐃᓕᓴᐅᑎᑐᖃᖏᑦ ᐱᖅᑯᓯᑐᖃᖏᓪᓗ ᐱᓯᒪᔪᑦ ᑕᐃᒪᙵᓂᐊᓗᓂᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓪᓗᒥᐅᓕᖅᑐᖅ ᒐᕙᒪᐅᔪᑦ ᐋᖅᑭᐅᒪᔾᔪᓯᖏᓐᓂᑦ ᐊᑐᐃᓐᓇᖃᐅᑦᓯᐊᖅᑐᓂᑦ ᓄᑕᐅᓂᐹᓂᒃ ᐱᓇᓱᐊᕈᑎᓂᒃ. Traditional Inuit teachings and values that have passed down through the ages and a modern government structure with access to state of the art technologies.
ukiunguqattaqsimajutituu­ngittuq, ullumi ukiuqtaqtuq naqitausimatuinnarunniirmat nunamut silamullu. ᐅᑭᐅᖑᖃᑦᑕᖅᓯᒪᔪᑎᑑᖏᑦᑐᖅ, ᐅᓪᓗᒥ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᖅ ᓇᕿᑕᐅᓯᒪᑐᐃᓐᓇᕈᓐᓃᕐᒪᑦ ᓄᓇᒧᑦ ᓯᓚᒧᓪᓗ. 12 Unlike in years past, the north of today is no longer hostage to geography and climate.
ilagijaullattaalirmat tusautinut silarjuarmi, ajjigiittunik piviqautsiaqtuni piruqpallianitsamut pivallianitsamullu atuinnauninginnut. ᐃᓚᒋᔭᐅᓪᓚᑦᑖᓕᕐᒪᑦ ᑐᓴᐅᑎᓄᑦ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒥ, ᐊᔾᔨᒌᑦᑐᓂᒃ ᐱᕕᖃᐅᑦᓯᐊᖅᑐᓂ ᐱᕈᖅᐸᓪᓕᐊᓂᑦᓴᒧᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᓂᑦᓴᒧᓪᓗ ᐊᑐᐃᓐᓇᐅᓂᖏᓐᓄᑦ. It is very much a part of the wired world, with equal access to the opportunities for growth and development that it presents.
qulanngitsiaqtunga aaqqigutitsanik nanisiniarnisinnik qiniqtasinnik. ᖁᓚᙱᑦᓯᐊᖅᑐᖓ ᐋᖅᑭᒍᑎᑦᓴᓂᒃ ᓇᓂᓯᓂᐊᕐᓂᓯᓐᓂᒃ ᕿᓂᖅᑕᓯᓐᓂᒃ. I have no doubt that you will find the solutions that you seek.
piruqpalliarutiqar­niarni­sinnik tamakkunanngat sanngijjutitsaujunik, piliriatsasi turaangatitsiarlugit kajusititaujunnaqtunut tautugiarlusilu pimmariutijaujunik inuqutitsinnut. ᐱᕈᖅᐸᓪᓕᐊᕈᑎ­ᖃᕐᓂᐊᕐᓂᓯᓐᓂᒃ ᑕᒪᒃᑯᓇᙵᑦ ᓴᙱᔾᔪᑎᑦᓴᐅᔪᓂᒃ, ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᓯ ᑐᕌᖓᑎᑦᓯᐊᕐᓗᒋᑦ ᑲᔪᓯᑎᑕᐅᔪᓐᓇᖅᑐᓄᑦ ᑕᐅᑐᒋᐊᕐᓗᓯᓗ ᐱᒻᒪᕆᐅᑎᔭᐅᔪᓂᒃ ᐃᓄᖁᑎᑦᓯᓐᓄᑦ. That you will build on these strengths, focus your agenda on what can be achieved and set your sights on what matters the most to your people.
nalunairvigitsiarumavatsi kanataup gavamakkungit katsungaitsiarmata ilagijautsiallattaanirmik pilirinitsinnik aqqutitsiavaliunnirmik nutaamut ukiungunialiqtumut 2000mut. ᓇᓗᓇᐃᕐᕕᒋᑦᓯᐊᕈᒪᕙᑦᓯ ᑲᓇᑕᐅᑉ ᒐᕙᒪᒃᑯᖏᑦ ᑲᑦᓱᖓᐃᑦᓯᐊᕐᒪᑕ ᐃᓚᒋᔭᐅᑦᓯᐊᓪᓚᑦᑖᓂᕐᒥᒃ ᐱᓕᕆᓂᑦᓯᓐᓂᒃ ᐊᖅᑯᑎᑦᓯᐊᕙᓕᐅᓐᓂᕐᒥᒃ ᓄᑖᒧᑦ ᐅᑭᐅᖑᓂᐊᓕᖅᑐᒧᑦ 2000ᒧᑦ. I want to assure you of the Government of Canada’s commitment to being an active partner in your work and ensuring a new passage to the new millennium.
iqqaitijumagivatsi ikajurnisi kanatamiunut ippigijauniqammarinniarmat gavamaqarvisi silatialuanut. ᐃᖅᑲᐃᑎᔪᒪᒋᕙᑦᓯ ᐃᑲᔪᕐᓂᓯ ᑲᓇᑕᒥᐅᓄᑦ ᐃᑉᐱᒋᔭᐅᓂᖃᒻᒪᕆᓐᓂᐊᕐᒪᑦ ᒐᕙᒪᖃᕐᕕᓯ ᓯᓚᑎᐊᓗᐊᓄᑦ. I also want to remind you that your contributions to Canadian society will extend beyond the boundaries of the new territory.
qaujimanisi isumagijasilu tunngaktitauniaqput uqausiqaqpalliatilluta kanatami sivulliutaujunut. ᖃᐅᔨᒪᓂᓯ ᐃᓱᒪᒋᔭᓯᓗ ᑐᙵᒃᑎᑕᐅᓂᐊᖅᐳᑦ ᐅᖃᐅᓯᖃᖅᐸᓪᓕᐊᑎᓪᓗᑕ ᑲᓇᑕᒥ ᓯᕗᓪᓕᐅᑕᐅᔪᓄᑦ. Your insights and ideas will be welcome as we address national priorities.
ukiuqtaqtumiutaujusigut ajjiungittumik isumaqarnisi angiqatigiinnimillu pinasuaqpanitsinnut atuutiqammarinniaqput gavamaujut kanatami piliriqatigiinasuaqtillugit tamainnut iłuaqtumik. ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥᐅᑕᐅᔪᓯᒍᑦ ᐊᔾᔨᐅᖏᑦᑐᒥᒃ ᐃᓱᒪᖃᕐᓂᓯ ᐊᖏᖃᑎᒌᓐᓂᒥᓪᓗ ᐱᓇᓱᐊᖅᐸᓂᑦᓯᓐᓄᑦ ᐊᑑᑎᖃᒻᒪᕆᓐᓂᐊᖅᐳᑦ ᒐᕙᒪᐅᔪᑦ ᑲᓇᑕᒥ ᐱᓕᕆᖃᑎᒌᓇᓱᐊᖅᑎᓪᓗᒋᑦ ᑕᒪᐃᓐᓄᑦ ᐃᖢᐊᖅᑐᒥᒃ. Your unique northern perspectives and your consensus approach will be valuable as governments throughout Canada work together for the common good.
suurlu qullititut niriunnirmut pisimajutitut ammalu qaummaujaarnititut inuqutitsinnut, ilaunirijasi kanatami nutaamik takutitsigutauniaqpuq qanukkanniq piuniqsamik nunalirjualiu­runnarmangaattaa. ᓲᕐᓗ ᖁᓪᓕᑎᑐᑦ ᓂᕆᐅᓐᓂᕐᒧᑦ ᐱᓯᒪᔪᑎᑐᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᐅᒻᒪᐅᔮᕐᓂᑎᑐᑦ ᐃᓄᖁᑎᑦᓯᓐᓄᑦ, ᐃᓚᐅᓂᕆᔭᓯ ᑲᓇᑕᒥ ᓄᑖᒥᒃ ᑕᑯᑎᑦᓯᒍᑕᐅᓂᐊᖅᐳᖅ ᖃᓄᒃᑲᓐᓂᖅ ᐱᐅᓂᖅᓴᒥᒃ ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᓕᐅᕈᓐᓇᕐᒪᖔᑦᑖ. Just as the qulliq has served as a beacon of hope and illumination of your people, your presence on the national scene will shed new light on how we can build a better country.
nunavut ilitaqsiniuvuq sannginiqarninganik ajjigiinngittunit. ᓄᓇᕗᑦ ᐃᓕᑕᖅᓯᓂᐅᕗᖅ ᓴᙱᓂᖃᕐᓂᖓᓂᒃ ᐊᔾᔨᒌᙱᑦᑐᓂᑦ. Nunavut is an acknowledgement that there is strength in diversity.
gavamakkullu ingirratsianiq­sausuungummata inuqutiminit qanitsaniqsautuaramik, kisianilu sivumuajunnarniarnitinnit nunalirjuangujutigut atautsikkut sivumuappallialirutta. ᒐᕙᒪᒃᑯᓪᓗ ᐃᖏᕐᕋᑦᓯᐊᓂᖅᓴᐅᓲᖑᒻᒪᑕ ᐃᓄᖁᑎᒥᓂᑦ ᖃᓂᑦᓴᓂᖅᓴᐅᑐᐊᕋᒥᒃ, ᑭᓯᐊᓂᓗ ᓯᕗᒧᐊᔪᓐᓇᕐᓂᐊᕐᓂᑎᓐᓂᑦ ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᖑᔪᑎᒍᑦ ᐊᑕᐅᑦᓯᒃᑯᑦ ᓯᕗᒧᐊᑉᐸᓪᓕᐊᓕᕈᑦᑕ. That government works best when it is closest to the people, that we will only move forward as a nation when we all move forward together.
akuni nalligijaqainnaqtunga ukiuqtaqtumik katsungaiqsimainnaqtungalu ukiuqtaqtumiutaujut takujumavalliajanginnik, pigiaqtitauninga nunavut quvianammarittuq inuusikkut gavamaliriqattaq­simanikkullu. ᐊᑯᓂ ᓇᓪᓕᒋᔭᖃᐃᓐᓇᖅᑐᖓ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥᒃ ᑲᑦᓱᖓᐃᖅᓯᒪᐃᓐᓇᖅᑐᖓᓗ ᐅᑭᐅᖅᑕᖅᑐᒥᐅᑕᐅᔪᑦ ᑕᑯᔪᒪᕙᓪᓕᐊᔭᖏᓐᓂᒃ, ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᓂᖓ ᓄᓇᕗᑦ ᖁᕕᐊᓇᒻᒪᕆᑦᑐᖅ ᐃᓅᓯᒃᑯᑦ ᒐᕙᒪᓕᕆᖃᑦᑕᖅᓯᒪᓂᒃᑯᓪᓗ. As someone with a life long love of the north and a binding commitment to advancing the interests of northern people, the launch of the government of Nunavut is a very gratifying moment in both my personal and political life.
aksuut, upiginiqpaarisimajarnit ilagijauqatausimavuq ministautillunga inulirijituqakkunnut aaqqiiqataulauqsimanira sivullipaatsiamik niruaqtausimajunik maligaliuqtinik nunattiarmi, aksukallaulauqsimajuq turaaqpallianiusimajumut nunavuumut. ᐊᒃᓲᑦ, ᐅᐱᒋᓂᖅᐹᕆᓯᒪᔭᕐᓂᑦ ᐃᓚᒋᔭᐅᖃᑕᐅᓯᒪᕗᖅ ᒥᓂᔅᑕᐅᑎᓪᓗᖓ ᐃᓄᓕᕆᔨᑐᖃᒃᑯᓐᓄᑦ ᐋᖅᑮᖃᑕᐅᓚᐅᖅᓯᒪᓂᕋ ᓯᕗᓪᓕᐹᑦᓯᐊᒥᒃ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓯᒪᔪᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᓂᒃ ᓄᓇᑦᑎᐊᕐᒥ, ᐊᒃᓱᑲᓪᓚᐅᓚᐅᖅᓯᒪᔪᖅ ᑐᕌᖅᐸᓪᓕᐊᓂᐅᓯᒪᔪᒧᑦ ᓄᓇᕘᒧᑦ. Indeed, among my proudest achievements as Minister of Indian Affairs and Northern Development was helping create the first fully elected Legislature in the Northwest Territories, a milestone on the road to Nunavut.
ulluit taikkua piujummariulaurmijut ilangagut tikkuaqsivatillunga, kisiani tikkuaqsilauqsimammigama ilangannik nirualauqsimajumik uvanga tilijaujjutinganik naammatsarani. ᐅᓪᓗᐃᑦ ᑕᐃᒃᑯᐊ ᐱᐅᔪᒻᒪᕆᐅᓚᐅᕐᒥᔪᑦ ᐃᓚᖓᒍᑦ ᑎᒃᑯᐊᖅᓯᕙᑎᓪᓗᖓ, ᑭᓯᐊᓂ ᑎᒃᑯᐊᖅᓯᓚᐅᖅᓯᒪᒻᒥᒐᒪ ᐃᓚᖓᓐᓂᒃ ᓂᕈᐊᓚᐅᖅᓯᒪᔪᒥᒃ ᐅᕙᖓ ᑎᓕᔭᐅᔾᔪᑎᖓᓂᒃ ᓈᒻᒪᑦᓴᕋᓂ. It was great days in some ways when I was naming the members, until I named one and he decided to vote against my instructions.
taimaimmat isumaliurutiqali­lauqsimavunga tamaitalutsiaq niruaqtauqattaliqullugit. ᑕᐃᒪᐃᒻᒪᑦ ᐃᓱᒪᓕᐅᕈᑎᖃᓕᓚᐅᖅᓯᒪᕗᖓ ᑕᒪᐃᑕᓗᑦᓯᐊᖅ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᖃᑦᑕᓕᖁᓪᓗᒋᑦ. So I decided it was better to have everybody elected.
angijumik niriunniqatsiaqpunga angutinik arnanillu tavvani kativvingmi. ᐊᖏᔪᒥᒃ ᓂᕆᐅᓐᓂᖃᑦᓯᐊᖅᐳᖓ ᐊᖑᑎᓂᒃ ᐊᕐᓇᓂᓪᓗ ᑕᕝᕙᓂ ᑲᑎᕝᕕᖕᒥ. I have high hopes and expectations of the men and women in this auditorium.
nalunngilanga piruqpallianikkut ilitsi inuit atuqattaqsimajangagut, sulitsainnanikkullu inuqutitsinnut niruaqtigisimajatsinnut ammalu ikajuqtuinikkut kajungiqsainikkullu kanatamiutalimaanit, nunavut kajusiniqatsiammarinniaqtuq. ᓇᓗᙱᓚᖓ ᐱᕈᖅᐸᓪᓕᐊᓂᒃᑯᑦ ᐃᓕᑦᓯ ᐃᓄᐃᑦ ᐊᑐᖃᑦᑕᖅᓯᒪᔭᖓᒍᑦ, ᓱᓕᑦᓴᐃᓐᓇᓂᒃᑯᓪᓗ ᐃᓄᖁᑎᑦᓯᓐᓄᑦ ᓂᕈᐊᖅᑎᒋᓯᒪᔭᑦᓯᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᐃᑲᔪᖅᑐᐃᓂᒃᑯᑦ ᑲᔪᖏᖅᓴᐃᓂᒃᑯᓪᓗ ᑲᓇᑕᒥᐅᑕᓕᒫᓂᑦ, ᓄᓇᕗᑦ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᓯᐊᒻᒪᕆᓐᓂᐊᖅᑐᖅ. I am confident that by building on your rich Inuit heritage, remaining true to the people who elected you and embracing the support and encouragement of all Canadians, Nunavut will be a great success.
niriutsiaqpunga tautuqatauvallialanganirnik nunavuusi pillattaangurialirninganit ulluuniaqtunik ukiunguniaqtunillu ammalu qinirniaqpara inuksuk sivuliurittatillusi. ᓂᕆᐅᑦᓯᐊᖅᐳᖓ ᑕᐅᑐᖃᑕᐅᕙᓪᓕᐊᓚᖓᓂᕐᓂᒃ ᓄᓇᕘᓯ ᐱᓪᓚᑦᑖᖑᕆᐊᓕᕐᓂᖓᓂᑦ ᐅᓪᓘᓂᐊᖅᑐᓂᒃ ᐅᑭᐅᖑᓂᐊᖅᑐᓂᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᕿᓂᕐᓂᐊᖅᐸᕋ ᐃᓄᒃᓱᒃ ᓯᕗᓕᐅᕆᑦᑕᑎᓪᓗᓯ. I look forward to watching your Nunavut dream become a reality in the days and years ahead and I will look for your Inukshuk as you lead the way.
kajusitsiaritsi, qujannamiik ammalu quviasuksiarlusi nunavuumi ulluqaqtillusi. ᑲᔪᓯᑦᓯᐊᕆᑦᓯ, ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐊᒻᒪᓗ ᖁᕕᐊᓱᒃᓯᐊᕐᓗᓯ ᓄᓇᕘᒥ ᐅᓪᓗᖃᖅᑎᓪᓗᓯ. Good luck, congratulations and a happy Nunavut day.
kajusitsainnarli kanata, kajusitsainnarli nunavut. ᑲᔪᓯᑦᓴᐃᓐᓇᕐᓕ ᑲᓇᑕ, ᑲᔪᓯᑦᓴᐃᓐᓇᕐᓕ ᓄᓇᕗᑦ. Long live Canada, long live Nunavut.
pattatuqtut ᐸᑦᑕᑐᖅᑐᑦ Applause
uqaqti:
pillugit maligaliuqtiit, qujannamiirumajara sivulliuqti kaanatami uvattiniqatiqarunnarngan iqqaumajaksamariujumi ullujumi amma uqausirittiarataaqtanginnut.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᐱᓪᓗᒋᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ, ᖁᔭᓐᓇᒦᕈᒪᔭᕋ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑎ ᑳᓇᑕᒥ ᐅᕙᑦᑎᓂᖃᑎᖃᕈᓐᓇᕐᖓᓐ ᐃᖅᑲᐅᒪᔭᒃᓴᒪᕆᐅᔪᒥ ᐅᓪᓗᔪᒥ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᐅᓯᕆᑦᑎᐊᕋᑖᖅᑕᖏᓐᓄᑦ.
Speaker:
On behalf of the Assembly, I would like to thank the Prime Minister of Canada for being with us on this most historic day and for his gracious remarks.
ulluujuq iqqaumajainnariniaqtavut inuusilimaattinni amma ulluujuq irngutavuq amma irngutangit upiginnaniartangat. ᐅᓪᓘᔪᖅ ᐃᖅᑲᐅᒪᔭᐃᓐᓇᕆᓂᐊᖅᑕᕗᑦ ᐃᓅᓯᓕᒫᑦᑎᓐᓂ ᐊᒻᒪ ᐅᓪᓘᔪᖅ ᐃᕐᖑᑕᕗᖅ ᐊᒻᒪ ᐃᕐᖑᑕᖏᑦ ᐅᐱᒋᓐᓇᓂᐊᕐᑕᖓᑦ. It is a day that all of us will remember for the rest of our lives and a day that our grandchildren and theirs will continue to be proud of.
qujannamiik sivulliuqti kaanatami. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑎ ᑳᓇᑕᒥ. Thank you, Prime Minister.
kajusinialiqtugut isumagijaqanirmit maligaliuqtiit kamagijariaqaqtanginnit. ᑲᔪᓯᓂᐊᓕᖅᑐᒍᑦ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᓂᕐᒥᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑕᖏᓐᓂᑦ. We will now proceed with the consideration of Assembly business.
piqujivungaarutiit. ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑏᑦ. Motions.
mistu uqittuq, maligaliuqti amittuqmut. ᒥᔅᑐ ᐅᕿᑦᑐᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᐊᒥᑦᑐᖅᒧᑦ. Mr. Irqittuq, Honourable Member for Amittuq.
13 piliriatsaq 10:
kamagijariaqaqtanga katimaviup
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 10:
ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑕᖓ ᑲᑎᒪᕕᐅᑉ
ITEM 10:
Business of the House
pigiaqtitaujuq 4–1(1):
tilisiniujuq aulattinirmut amma pijittinirmut katimajinginnut
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 4–1(1):
ᑎᓕᓯᓂᐅᔪᖅ ᐊᐅᓚᑦᑎᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᐱᔨᑦᑎᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ
Motion 4–1(1):
Appointment of the Management and Services Board
mistu uqittuq:
uqaqti;
ᒥᔅᑐ ᐅᕿᑦᑐᖅ:
ᐅᖃᖅᑎ;
Mr. Irqittuq (interpretation):
Mr. Speaker;
imaimman avittuqsimajuq 35(1) maligaliupviup amma sivulliuqtiit katimajingita maliganginnut pitaqaqtitimman taakkuninga maligaliuqtinit tilisinirmit katimajiuniaqtunit aulattinirmut amma pijittinirmut katimajinginnut; ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔪᖅ 35(1) ᒪᓕᒐᓕᐅᑉᕕᐅᑉ ᐊᒻᒪ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑕ ᒪᓕᒐᖏᓐᓄᑦ ᐱᑕᖃᖅᑎᑎᒻᒪᓐ ᑖᒃᑯᓂᖓ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᓂᑦ ᑎᓕᓯᓂᕐᒥᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᓂᐊᖅᑐᓂᑦ ᐊᐅᓚᑦᑎᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᐱᔨᑦᑎᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ; Whereas section 35(1) of the Legislative Assembly and Executive Council Act provides for this Assembly to appoint members to the Management and Services board;
And whereas the Management and Services Board shall be appointed during the first session of each Legislature;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut nattilikmut, ukua maligaliuqtiit tilijaulutik aulattinirmut amma pijittinirmut katimajinginnut taakkua maligaliuqtiujuit: ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᓇᑦᑎᓕᒃᒧᑦ, ᐅᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᐊᐅᓚᑦᑎᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᐱᔨᑦᑎᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᑖᒃᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ: Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Nattilik, that the following Members be appointed to the Management and Services Board of this Assembly:
maligaliuqti livai paanapas
maligaliuqti kiavin ning;
ulajuk akisuk;
gilian makalain
Hantu tuutuu.
ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᓕᕙᐃ ᐹᓇᐸᔅ
ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᑭᐊᕕᓐ ᓂᖕ;
ᐅᓚᔪᒃ ᐊᑭᓱᒃ;
ᒋᓕᐊᓐ ᒪᑲᓚᐃᓐ
ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ.
Honourable Levi Barnabas;
Honourable Kelvin Ng;
Olayuk Akesuk;
Glenn McLean;
Hunter Tootoo.
qujannamiik uqaqti. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ. Thank you Mr. Speaker.
uqaqti:
qujannamiik mistu uqittuq.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᐅᕿᑦᑐᖅ.
Speaker:
Thank you Mr. Irqittuq.
apiqusi, angiqatiqaqin? ᐊᐱᖁᓯ, ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Question, are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu nutaraq maligaliuqti tununirmut. ᒥᔅᑐ ᓄᑕᕋᖅ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᑐᓄᓂᕐᒧᑦ. Mr. Nutarak the Honourable Member for Tunnuniq.
pigiaqtitaujuq 5–1(1):
tilisiniq katimajiralaammariujunit
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 5–1(1):
ᑎᓕᓯᓂᖅ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᒻᒪᕆᐅᔪᓂᑦ
Motion 5–1(1):
Appointment of Striking Committee
mistu nutaraq:
imaimman pijariaqaqtitaumman titiraqsimajunut maligiaqaqtunut maligaliurvingmut tilisinirmit katimajiralaammariujunit atuliqujilutik maligaliuqtinit katimajiralaanguniarlutik maligaliuqtinut;
ᒥᔅᑐ ᓄᑕᕋᖅ:
ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᑎᑕᐅᒻᒪᓐ ᑎᑎᕋᖅᓯᒪᔪᓄᑦ ᒪᓕᒋᐊᖃᖅᑐᓄᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ ᑎᓕᓯᓂᕐᒥᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᒻᒪᕆᐅᔪᓂᑦ ᐊᑐᓕᖁᔨᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᖑᓂᐊᕐᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᓄᑦ;
Mr. Nutarak (interpretation):
Whereas it is required by the provisional rules of the Assembly to appoint a Striking Committee to recommend members to comprise the Standing Committees of the Assembly;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut uqqumiunnut, ukua maligaliuqtiujuit tilijaulutik katimajiralaammariujunut taakkununga maligaliuqtinut: ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᐅᖅᑯᒥᐅᓐᓄᑦ, ᐅᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᒻᒪᕆᐅᔪᓄᑦ ᑖᒃᑯᓄᖓ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᓄᑦ: Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Uqqummiut, that the following members be appointed to the Striking Committee of this Assembly:
mistu ulamuk akisuk;
mistu kiavin uvuraian;
Hantu tuutuu
ᒥᔅᑐ ᐅᓚᒧᒃ ᐊᑭᓱᒃ;
ᒥᔅᑐ ᑭᐊᕕᓐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ;
ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ
Mr. Olayuk Akesuk;
Mr. Kevin O’Brien;
Mr. Hunter Tootoo.
uqaqti:
qujannamiik mistu nutaraq. apiqusiit. angiqatiqaqin?
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᓄᑕᕋᖅ. ᐊᐱᖁᓰᑦ. ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ?
Speaker:
Thank you Mr. Nutarak. Question. Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
14 Speaker:
The motion is carried.
kajusinialiqugut kamagijariaqaqtunut. ᑲᔪᓯᓂᐊᓕᖁᒍᑦ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓄᑦ. We will proceed to bills.
mistu Haviujaq, maligaliuqti qulluqtumut. ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᖁᓪᓗᖅᑐᒧᑦ. Mr. Havioyak, member for Kugluktuk.
sivullirpaami uqalimaanniq kamagijariaqaqtunit:
kamagijarialik 1, saimmatimut maligaujuq
ᓯᕗᓪᓕᕐᐹᒥ ᐅᖃᓕᒫᓐᓂᖅ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓂᑦ:
ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᓕᒃ 1, ᓴᐃᒻᒪᑎᒧᑦ ᒪᓕᒐᐅᔪᖅ
First Reading of Bills:
Bill 1, Flag of Nunavut Act
mistu Haviujaq:
uqaqti, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut arviamut, kamagijarialik naasautilik 1-mit, taijaujuq saimatingata nunavut maliganga, maanna uqalimaaqtauluni sivullirpaami.
ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ:
ᐅᖃᖅᑎ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᐊᕐᕕᐊᒧᑦ, ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᓕᒃ ᓈᓴᐅᑎᓕᒃ 1-ᒥᑦ, ᑕᐃᔭᐅᔪᖅ ᓴᐃᒪᑎᖓᑕ ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᖓ, ᒫᓐᓇ ᐅᖃᓕᒫᖅᑕᐅᓗᓂ ᓯᕗᓪᓕᕐᐹᒥ.
Mr. Havioyak:
Mr. Speaker, I move, seconded by the Member for Arviat, that Bill Number 1, entitled Flag of Nunavut Act, be now read a first time.
qujannamiik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ. Thank you.
uqaqti:
qujannamiik mistu Haviujaq.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ.
Speaker:
Thank you Mr. Havioyak.
apiqusiit. ᐊᐱᖁᓰᑦ. Question.
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
piqujivungaaruti kajusijuq amma kamagijarialik naasautilik 1-mit, saimatinganut nunavut maligaq uqalimaaqtausimaliqtut sivullirpaami. ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᓕᒃ ᓈᓴᐅᑎᓕᒃ 1-ᒥᑦ, ᓴᐃᒪᑎᖓᓄᑦ ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᖅ ᐅᖃᓕᒫᖅᑕᐅᓯᒪᓕᖅᑐᑦ ᓯᕗᓪᓕᕐᐹᒥ. The motion is carried and Bill Number 1, Flag of Nunavut Act has been read for a first time.
mistu uvuraian, maligaliuqti arviamut. ᒥᔅᑐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᐊᕐᕕᐊᒧᑦ. Mr. O’Brien, Member for Arviat.
ilijaujuq paippaaq 1–1(1):
iqqaumajutiksait katimajiralaanut
ᐃᓕᔭᐅᔪᖅ ᐸᐃᑉᐹᖅ 1–1(1):
ᐃᖅᑲᐅᒪᔪᑎᒃᓴᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ
Tabled Document 1–1(1):
Terms of Reference for the Standing Committees
mistu uvuraian:
uqaqti, ilisijumajunga ukuninga paippaanit:
ᒥᔅᑐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ:
ᐅᖃᖅᑎ, ᐃᓕᓯᔪᒪᔪᖓ ᐅᑯᓂᖓ ᐸᐃᑉᐹᓂᑦ:
Mr. O’Brien:
Mr. Speaker, I wish to table the following document:
iqqaumajutiksait katimajiralaanut. ᐃᖅᑲᐅᒪᔪᑎᒃᓴᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ. Terms of Reference for the Standing Committees.
qujannamiit. ᖁᔭᓐᓇᒦᑦ. Thank you.
The Inuktitut text of the “Blues” has the first four Standing Committees out of sequence:
Rules, Procedures and Privileges [or “Rules and Procedures”]; Culture, Education and Health; Government Operations and Services; Community Empowerment and Sustainable Development.
  Terms of Reference
Standing Committee on Culture, Education and Health
katimajiralaat iliqqusilirinirmut, ilinniaqtulirinirmullu ammalu aanniaqarnangittulirinirmut piliriatsangit: ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᐃᓕᖅᑯᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑐᓕᕆᓂᕐᒧᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐋᓐᓂᐊᖃᕐᓇᖏᑦᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖏᑦ: The mandate of the Standing Committee on Culture, Education and Health is to:

qimirruvallutik maligarnut atuagarnullu atuliqujaujunik, maliga­liangunasuaqtunillu, timiullu pilirianginnut parnautinginnik nalautsaaqtanginnillu;

qimirruvallutik maligatsaujunik maligaliurvingmit pijunit;

qimirruvallutik timiup piliritsiaqtigininganik; ammalu

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᕐᓄᑦ ᐊᑐᐊᒐᕐᓄᓪᓗ ᐊᑐᓕᖁᔭᐅᔪᓂᒃ, ᒪᓕᒐᓕᐊᖑᓇᓱᐊᖅᑐᓂᓪᓗ, ᑎᒥᐅᓪᓗ ᐱᓕᕆᐊᖏᓐᓄᑦ ᐸᕐᓇᐅᑎᖏᓐᓂᒃ ᓇᓚᐅᑦᓵᖅᑕᖏᓐᓂᓪᓗ;

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᑦᓴᐅᔪᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ;

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᑎᒥᐅᑉ ᐱᓕᕆᑦᓯᐊᖅᑎᒋᓂᖓᓂᒃ; ᐊᒻᒪᓗ

Review legislative and policy proposals, draft legislation, departmental business plans and estimates;

Review Bills referred by the House;

Review departmental performance; and

isumaqsaqsiurutiqaqpallutik asinginnik maligaliurvingmit pijunit

ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕈᑎᖃᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ

Consider any other matter referred by the House

katimajiralaat kamajigijaqalluataqtut ukunanngat: ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑲᒪᔨᒋᔭᖃᓪᓗᐊᑕᖅᑐᑦ ᐅᑯᓇᙵᑦ: The Standing Committee has oversight responsibility for the following:

aanniaqarnangittulirijikkut inuliriji­kkullu

ilinniaq­tuliriji­kkut

iliqqu­siliri­jikkut, uqausilirijikkut, innatuqalirijikkut inuusuktulirijik­kulluasiagut

ᐋᓐᓂᐊᖃᕐᓇᖏᑦᑐᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᐃᓄᓕᕆᔨᒃᑯᓪᓗ

ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑐᓕᕆᔨᒃᑯᑦ

ᐃᓕᖅᑯ­ᓯᓕᕆᔨᒃᑯᑦ, ᐅᖃᐅᓯᓕᕆᔨᒃᑯᑦ, ᐃᓐᓇᑐᖃᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᐃᓅᓱᒃᑐᓕᕆᔨᒃᑯᓪᓗᐊᓯᐊᒍᑦ

Department of Health and Social Services

Department of Education

Department of Culture, Language, Elders and Youth

uqausiungikkuni nalunaigiarutiujuni nalituinnanginni katimajiralaangujunit, katimavviujulimaat timiujulillumaallu takkuaniittut ministaujuup kamagigialinginnik aanniaqarnangittulirinirmut inulirinirmullu; ministaujuup ilinniaqtulirinirmut ammalu ministaujuup iliqqusilirinirmut, uqausilirinirmut, innatuqalirinirmut inuusuktulirinirmullu

ᐅᖃᐅᓯᐅᖏᒃᑯᓂ ᓇᓗᓇᐃᒋᐊᕈᑎᐅᔪᓂ ᓇᓕᑐᐃᓐᓇᖏᓐᓂ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᖑᔪᓂᑦ, ᑲᑎᒪᕝᕕᐅᔪᓕᒫᑦ ᑎᒥᐅᔪᓕᓪᓗᒫᓪᓗ ᑕᒃᑯᐊᓃᑦᑐᑦ ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᑲᒪᒋᒋᐊᓕᖏᓐᓂᒃ ᐋᓐᓂᐊᖃᕐᓇᖏᑦᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐃᓄᓕᕆᓂᕐᒧᓪᓗ; ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᐃᓕᖅᑯᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐅᖃᐅᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐃᓐᓇᑐᖃᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐃᓅᓱᒃᑐᓕᕆᓂᕐᒧᓪᓗ

Unless otherwise referred to in the terms of reference of any other Standing Committee, all Boards and Agencies that fall under the responsibility of the Minister of Health and Social Services; the Minister of Education and the Minister of Culture, Language, Elders and Youth

  15 Terms of Reference
Standing Committee on Community Empowerment and Sustainable Development
The mandate of the Standing Committee on Community Empowerment and Sustainable Development is to:

qimirruvallutik maligarnut atuagarnullu atuliqujaujunik, maliga­liangunasuaqtunillu, timiullu pilirianginnut parnautinginnik nalautsaaqtanginnillu;

qimirruvallutik maligatsaujunik maligaliurvingmit pijunit;

qimirruvallutik timiup piliritsiaqtigininganik; ammalu

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᕐᓄᑦ ᐊᑐᐊᒐᕐᓄᓪᓗ ᐊᑐᓕᖁᔭᐅᔪᓂᒃ, ᒪᓕᒐᓕᐊᖑᓇᓱᐊᖅᑐᓂᓪᓗ, ᑎᒥᐅᓪᓗ ᐱᓕᕆᐊᖏᓐᓄᑦ ᐸᕐᓇᐅᑎᖏᓐᓂᒃ ᓇᓚᐅᑦᓵᖅᑕᖏᓐᓂᓪᓗ;

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᑦᓴᐅᔪᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ;

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᑎᒥᐅᑉ ᐱᓕᕆᑦᓯᐊᖅᑎᒋᓂᖓᓂᒃ; ᐊᒻᒪᓗ

Review legislative and policy proposals, draft legislation, departmental business plans and estimates;

Review Bills referred by the House;

Review departmental performance; and

In the English version of the “Blues”, a long section of text is missing, jumping from one occurrence of “Consider” to the next, half a page later.

isumaqsaqsiurutiqaqpallutik asinginnik maligaliurvingmit pijunit

ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕈᑎᖃᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ

Consider any other matter referred by the House

katimajiralaat kamajigijaqalluataqtut ukunanngat: ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑲᒪᔨᒋᔭᖃᓪᓗᐊᑕᖅᑐᑦ ᐅᑯᓇᙵᑦ: The Standing Committee has oversight responsibility for the following:

piuqsuaqtulirijiit timinga­tiqqana

ijaqtulirijikkut

nunalinni gavamalirijikkut, iglulirijikkullu amma ingirrajulirijikkut

gavamakkut piqqusilirijikkungit, tusautilirijikkungillu

ᐱᐅᖅᓱᐊᖅᑐᓕᕆᔩᑦ ᑎᒥᖓᑎᖅᑲᓇ

ᐃᔭᖅᑐᓕᕆᔨᒃᑯᑦ

ᓄᓇᓕᓐᓂ ᒐᕙᒪᓕᕆᔨᒃᑯᑦ, ᐃᒡᓗᓕᕆᔨᒃᑯᓪᓗ ᐊᒻᒪ ᐃᖏᕐᕋᔪᓕᕆᔨᒃᑯᑦ

ᒐᕙᒪᒃᑯᑦ ᐱᖅᑯᓯᓕᕆᔨᒃᑯᖏᑦ, ᑐᓴᐅᑎᓕᕆᔨᒃᑯᖏᓪᓗ

Department of Sustainable Development

Department of Justice

Department of Community Government, Housing and Transportation

Department of Public Works, Telecommunications and Technical Services

asiagut uqausiungikkuni nalunaigiarutiujuni nalituinnanginni katimajiralaangujunit, katimavviujulimaat timiujulillumaallu takkuaniittut ministaujuup kamagigialinginnik piuqsuaqtulirijikkunnut; katimajiralaat kamajigijaqalluataq ministaujuup nunalinni gavamalirinirmut, iglulirinirmullu amma ingirrajulirinirmut ammalu ministaujuup sanajulirinirmut, tusautilirinirmullu

ᐊᓯᐊᒍᑦ ᐅᖃᐅᓯᐅᖏᒃᑯᓂ ᓇᓗᓇᐃᒋᐊᕈᑎᐅᔪᓂ ᓇᓕᑐᐃᓐᓇᖏᓐᓂ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᖑᔪᓂᑦ, ᑲᑎᒪᕝᕕᐅᔪᓕᒫᑦ ᑎᒥᐅᔪᓕᓪᓗᒫᓪᓗ ᑕᒃᑯᐊᓃᑦᑐᑦ ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᑲᒪᒋᒋᐊᓕᖏᓐᓂᒃ ᐱᐅᖅᓱᐊᖅᑐᓕᕆᔨᒃᑯᓐᓄᑦ; ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑲᒪᔨᒋᔭᖃᓪᓗᐊᑕᖅ ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᒐᕙᒪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐃᒡᓗᓕᕆᓂᕐᒧᓪᓗ ᐊᒻᒪ ᐃᖏᕐᕋᔪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᓴᓇᔪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᑐᓴᐅᑎᓕᕆᓂᕐᒧᓪᓗ

Unless otherwise referred to in the terms of reference of any other Standing Committee, all Boards and Agencies that fall under the responsibility of the Minister of Sustainable Development; the Minister of Justice; the Minister of Community Government, Housing and Transportation and the Minister of Public Works, Telecommunications and Technical Services

  Terms of Reference
Standing Committee on Rules, Procedures and Privileges
katimajiralaat maligialinnut piqqusiugialinnullu piliriatsangit: ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᒪᓕᒋᐊᓕᓐᓄᑦ ᐱᖅᑯᓯᐅᒋᐊᓕᓐᓄᓪᓗ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖏᑦ: The mandate of the Standing Committee on Rules and Procedures is to:

isumaqsaqsiurutiqaqpallutik maligaliurvingmit pijunit aulataunirijanginnut maligiaqattuit nunavut maligaliurvingannut; ammalu

ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕈᑎᖃᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᒪᓕᒋᐊᖃᑦᑐᐃᑦ ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖓᓐᓄᑦ; ᐊᒻᒪᓗ

Consider matters referred by the House with respect to the operation of the Rules of the Legislative Assembly of Nunavut; and

isumaqsaqsiurutiqaqpallutik asinginnik maligaliurvingmit pijunit

ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕈᑎᖃᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ

Consider any other matter referred by the House

  Terms of Reference
Standing Committee on Government Operations and Services
katimajiralaat gavamakkut aulaninginnut pijitsirautinginnullu piliriatsangit: ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᒐᕙᒪᒃᑯᑦ ᐊᐅᓚᓂᖏᓐᓄᑦ ᐱᔨᑦᓯᕋᐅᑎᖏᓐᓄᓪᓗ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖏᑦ: The mandate of the Standing Committee on Government Operations and Services is to:

qimirruvallutik maligarnut atuagarnullu atuliqujaujunik, maliga­liangunasuaqtunillu, timiullu pilirianginnut parnautinginnik nalautsaaqtanginnillu;

qimirruvallutik maligatsaujunik maligaliurvingmit pijunit;

qimirruvallutik timiup piliritsiaqtigininganik; ammalu

isumaqsaqsiurutiqaqpallutik asinginnik maligaliurvingmit pijunit

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᕐᓄᑦ ᐊᑐᐊᒐᕐᓄᓪᓗ ᐊᑐᓕᖁᔭᐅᔪᓂᒃ, ᒪᓕᒐᓕᐊᖑᓇᓱᐊᖅᑐᓂᓪᓗ, ᑎᒥᐅᓪᓗ ᐱᓕᕆᐊᖏᓐᓄᑦ ᐸᕐᓇᐅᑎᖏᓐᓂᒃ ᓇᓚᐅᑦᓵᖅᑕᖏᓐᓂᓪᓗ;

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᑦᓴᐅᔪᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ;

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᑎᒥᐅᑉ ᐱᓕᕆᑦᓯᐊᖅᑎᒋᓂᖓᓂᒃ; ᐊᒻᒪᓗ

ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕈᑎᖃᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ

Review legislative and policy proposals, draft legislation, departmental business plans and estimates;

Review Bills referred by the House;

Review departmental performance; and

Consider any other matter referred by the House

katimajiralaat kamajigijaqalluataqtut ukunanngat: ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑲᒪᔨᒋᔭᖃᓪᓗᐊᑕᖅᑐᑦ ᐅᑯᓇᙵᑦ: 16 The Standing Committee has oversight responsibility for the following:

sivuliqtikkut gavamaujunillu pilirijikkut

kiinaujalirijikkut allavvi­lirijikkullu

iqqanaijaqtuliri­jikkut

ᓯᕗᓕᖅᑎᒃᑯᑦ ᒐᕙᒪᐅᔪᓂᓪᓗ ᐱᓕᕆᔨᒃᑯᑦ

ᑮᓇᐅᔭᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᐊᓪᓚᕝᕕᓕᕆᔨᒃᑯᓪᓗ

ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑐᓕᕆᔨᒃᑯᑦ

Department of Executive and Intergovernmental Affairs

Department of Finance and Administration

Department of Human Resources

asiagut uqausiungikkuni nalunaigiarutiujuni nalituinnanginni katimajiralaangujunit, katimavviujulimaat timiujulillumaallu takkuaniittut ministaujuup kamagigialinginnik aanniaqarnangittulirinirmut inulirinirmullu; ministaujuup ilinniaqtulirinirmut ammalu ministaujuup iliqqusilirinirmut, uqausilirinirmut, innatuqalirinirmut isuktulirinirmullu

ᐊᓯᐊᒍᑦ ᐅᖃᐅᓯᐅᖏᒃᑯᓂ ᓇᓗᓇᐃᒋᐊᕈᑎᐅᔪᓂ ᓇᓕᑐᐃᓐᓇᖏᓐᓂ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᖑᔪᓂᑦ, ᑲᑎᒪᕝᕕᐅᔪᓕᒫᑦ ᑎᒥᐅᔪᓕᓪᓗᒫᓪᓗ ᑕᒃᑯᐊᓃᑦᑐᑦ ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᑲᒪᒋᒋᐊᓕᖏᓐᓂᒃ ᐋᓐᓂᐊᖃᕐᓇᖏᑦᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐃᓄᓕᕆᓂᕐᒧᓪᓗ; ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᒥᓂᔅᑕᐅᔫᑉ ᐃᓕᖅᑯᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐅᖃᐅᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐃᓐᓇᑐᖃᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐃᓱᒃᑐᓕᕆᓂᕐᒧᓪᓗ

Unless otherwise referred to in the terms of reference of any other Standing Committee, all Boards and Agencies that fall under the responsibility of the Minister responsible for Executive and Intergovernmental Affairs; the Minister of Finance and Administration and the Minister of Human Resources

iqqanaijaqtinut nalliukkumaalirijikkut katimajingit

nunavut ikummaqqutilirijikkut

ikummaqqutilirinirmut katimajit

ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᖅᑎᓄᑦ ᓇᓪᓕᐅᒃᑯᒫᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ

ᓄᓇᕗᑦ ᐃᑯᒻᒪᖅᑯᑎᓕᕆᔨᒃᑯᑦ

ᐃᑯᒻᒪᖅᑯᑎᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑎᒪᔨᑦ

Workers’ Compensation Board

Nunavut Power Corporation

Public Utilities Board

katimajiralaat kamagijatsaqakkanirmijut ukunanngat: ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑲᒪᒋᔭᑦᓴᖃᒃᑲᓂᕐᒥᔪᑦ ᐅᑯᓇᙵᑦ: The Standing Committee has additional responsibility for:

qimirruvanniq uqausiuvattunik attuiniqarunnaqtunik gavamakkunnit;

isumaqsaqsiurutiqaqpallutik qanuilinganinnik kiinaujait atuqtutsait argumullu aaqqiumaninginnik;

takunaqpallutik unikkaalianik arraagutamaaqsiutinik kiinaujait unikkaanginnit amma kiinaujaqutinginnik nunavut gavamakkungita ammalu unikkaaliangujunik kiinaujanik qaujisaqtinut katimajiralaat nunaliit pijunnarniq­taaqtitauninginnut amma piuqsuaqtulirijikkut piliriatsangit:

ᕿᒥᕐᕈᕙᓐᓂᖅ ᐅᖃᐅᓯᐅᕙᑦᑐᓂᒃ ᐊᑦᑐᐃᓂᖃᕈᓐᓇᖅᑐᓂᒃ ᒐᕙᒪᒃᑯᓐᓂᑦ;

ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕈᑎᖃᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᖃᓄᐃᓕᖓᓂᓐᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᐃᑦ ᐊᑐᖅᑐᑦᓴᐃᑦ ᐊᕐᒍᒧᓪᓗ ᐋᖅᑭᐅᒪᓂᖏᓐᓂᒃ;

ᑕᑯᓇᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᐅᓂᒃᑳᓕᐊᓂᒃ ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᖅᓯᐅᑎᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᐃᑦ ᐅᓂᒃᑳᖏᓐᓂᑦ ᐊᒻᒪ ᑮᓇᐅᔭᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᓄᓇᕗᑦ ᒐᕙᒪᒃᑯᖏᑕ ᐊᒻᒪᓗ ᐅᓂᒃᑳᓕᐊᖑᔪᓂᒃ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᖃᐅᔨᓴᖅᑎᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᓄᓇᓖᑦ ᐱᔪᓐᓇᕐᓂᖅᑖᖅ­ᑎᑕᐅᓂᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᐱᐅᖅᓱᐊᖅᑐᓕᕆᔨᒃᑯᑦ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖏᑦ:

Reviewing issues with government-wide ramifications;

Conducting the overview of the budget and the fiscal framework;

Examining the reports on the annual financial statements and public accounts of the Government of Nunavut and the Report of the Auditor-General

  Terms of Reference
Ajauqtiit
katimajiralaat ajauqtikkut piliriatsangit: ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᐊᔭᐅᖅᑎᒃᑯᑦ ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖏᑦ: The mandate of the Standing Committee Ajauqtiit is to:

isumaqsaqsiuqpallutik uqausiuvalliajunik gavamakkut maligialinginnut nunavuumi nunataarutiup angirutinginnik, ilaliuqtugit piliriangujut nunavut gavamakkunginnut aulatauningita katimavviujuit, kamisaujuillu ammalu asinginnut saqqitausimajunut nunataarutiup ilulinginnut;

ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᐅᖃᐅᓯᐅᕙᓪᓕᐊᔪᓂᒃ ᒐᕙᒪᒃᑯᑦ ᒪᓕᒋᐊᓕᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᓄᓇᑖᕈᑎᐅᑉ ᐊᖏᕈᑎᖏᓐᓂᒃ, ᐃᓚᓕᐅᖅᑐᒋᑦ ᐱᓕᕆᐊᖑᔪᑦ ᓄᓇᕗᑦ ᒐᕙᒪᒃᑯᖏᓐᓄᑦ ᐊᐅᓚᑕᐅᓂᖏᑕ ᑲᑎᒪᕝᕕᐅᔪᐃᑦ, ᑲᒥᓴᐅᔪᐃᓪᓗ ᐊᒻᒪᓗ ᐊᓯᖏᓐᓄᑦ ᓴᖅᑭᑕᐅᓯᒪᔪᓄᑦ ᓄᓇᑖᕈᑎᐅᑉ ᐃᓗᓕᖏᓐᓄᑦ;

Consider issues related to the Government of Nunavut’s obligations with respect to the implementation of the Nunavut Land Claims Agreement (NLCA), including the activities of the Government of Nunavut in relation to the operations of the Boards, Commissions and other bodies established by the provisions of the NLCA;

qimirruvallutik kiinaujanik atuqtaujuksanik maligaliurviup allavvinganut;

ᕿᒥᕐᕈᕙᓪᓗᑎᒃ ᑮᓇᐅᔭᓂᒃ ᐊᑐᖅᑕᐅᔪᒃᓴᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᐅᑉ ᐊᓪᓚᕝᕕᖓᓄᑦ;

Review the budget of the Office of the Legislative Assembly;

atuliqujivallutik tikkuaqsivannirmik initsaujunut, piqujarjuatigut pijunnarnirijaujutigut; ammalu

ᐊᑐᓕᖁᔨᕙᓪᓗᑎᒃ ᑎᒃᑯᐊᖅᓯᕙᓐᓂᕐᒥᒃ ᐃᓂᑦᓴᐅᔪᓄᑦ, ᐱᖁᔭᕐᔪᐊᑎᒍᑦ ᐱᔪᓐᓇᕐᓂᕆᔭᐅᔪᑎᒍᑦ; ᐊᒻᒪᓗ

Recommend the appointment of positions that, by statutory authority, are made by the Legislative Assembly; and

isumaqsaqsiurutiqaqpallutik asinginnik maligaliurvingmit pijunit

ᐃᓱᒪᖅᓴᖅᓯᐅᕈᑎᖃᖅᐸᓪᓗᑎᒃ ᐊᓯᖏᓐᓂᒃ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥᑦ ᐱᔪᓂᑦ

Consider any other matter referred by the House

uqaqti:
qujannamiik mistu uvuraian.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ.
Speaker:
Thank you Mr. O’Brien.
mistu kuuki, aglati maligaliurvingmut. ᒥᔅᑐ ᑰᑭ, ᐊᒡᓚᑎ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ. Mr. Quirke, Clerk of the Legislative Assembly.
ilijaujuit paippaat 2–1(1):
utiqtuq aqqitaujunut niruanirmut, vivuari 15, 1999-mi.
ᐃᓕᔭᐅᔪᐃᑦ ᐸᐃᑉᐹᑦ 2–1(1):
ᐅᑎᖅᑐᖅ ᐊᖅᑭᑕᐅᔪᓄᑦ ᓂᕈᐊᓂᕐᒧᑦ, ᕕᕗᐊᕆ 15, 1999-ᒥ.
Tabled Document 2–1(1):
Returns to the Writ of the General Election, February 15, 1999.
mistu kuuki:
uqaqti, pisimajunga ilijaksaujunit utiqnirmut aqqitaujunut sivullirpaami niruannirmut nunavuumi vivuari 15, 1999-mi.
ᒥᔅᑐ ᑰᑭ:
ᐅᖃᖅᑎ, ᐱᓯᒪᔪᖓ ᐃᓕᔭᒃᓴᐅᔪᓂᑦ ᐅᑎᖅᓂᕐᒧᑦ ᐊᖅᑭᑕᐅᔪᓄᑦ ᓯᕗᓪᓕᕐᐹᒥ ᓂᕈᐊᓐᓂᕐᒧᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᕕᕗᐊᕆ 15, 1999-ᒥ.
Mr. Quirke:
Mr. Speaker, I have for tabling the returns to the writ of the first general election held in Nunavut on February 15, 1999.
uqaqti:
qujannamiik mistu kuuki, tamanna isuliijuq kamagijariaqaqtunit sanganiktunit maligaliuqtiit unnusakkun iksivaannirmut.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᑰᑭ, ᑕᒪᓐᓇ ᐃᓱᓖᔪᖅ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓂᑦ ᓴᖓᓂᒃᑐᓂᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᐅᓐᓄᓴᒃᑯᓐ ᐃᒃᓯᕚᓐᓂᕐᒧᑦ.
Speaker:
Thank you Mr. Quirke, this concludes the business before the Assembly for the afternoon sitting.
kajusitinniaqtavut maligaliurvingmi kamagijariaqaqtuit unnukanniujuq. ᑲᔪᓯᑎᓐᓂᐊᖅᑕᕗᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒥ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᐃᑦ ᐅᓐᓄᑲᓐᓂᐅᔪᖅ. We will continue this Assembly business later this evening.
tunisijuqanniaqtuq maligaliurvingmut naujaanit nuqalaunginiktinni. ᑐᓂᓯᔪᖃᓐᓂᐊᖅᑐᖅ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᖕᒧᑦ ᓇᐅᔮᓂᑦ ᓄᖃᓚᐅᖏᓂᒃᑎᓐᓂ. There 17 is a presentation to be made to the Assembly from Repulse Bay before we adjourn.
nuqangatikainalaungininni maligaliuqviujuq qujannamiiqtainarijumagiksi qaijunnaqaugaksi. ᓄᖃᖓᑎᑲᐃᓇᓚᐅᖏᓂᓐᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᕕᐅᔪᖅ ᖁᔭᓐᓇᒦᖅᑕᐃᓇᕆᔪᒪᒋᒃᓯ ᖃᐃᔪᓐᓇᖃᐅᒐᒃᓯ. Before recessing the House I would like to thank you all for coming.
iqqanaijatittijumammijunga angiqtitauninginnit sivulliuqtiit katimajingita kamamisananganut nunavut 15-minisipaluit aniguliqqata tavvani katimaviujumi. ᐃᖅᑲᓇᐃᔭᑎᑦᑎᔪᒪᒻᒥᔪᖓ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᖏᓐᓂᑦ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑕ ᑲᒪᒥᓴᓇᖓᓄᑦ ᓄᓇᕗᑦ 15-ᒥᓂᓯᐸᓗᐃᑦ ᐊᓂᒍᓕᖅᑲᑕ ᑕᕝᕙᓂ ᑲᑎᒪᕕᐅᔪᒥ. I would also like to remind everyone of the swearing in of the Executive Council by the Commissioner of Nunavut about fifteen minutes from now in this chamber.
taanna katimaviujuq nuqangakainnaniaqtuq 6:00-murasuanningani unnuk. ᑖᓐᓇ ᑲᑎᒪᕕᐅᔪᖅ ᓄᖃᖓᑲᐃᓐᓇᓂᐊᖅᑐᖅ 6:00-ᒧᕋᓱᐊᓐᓂᖓᓂ ᐅᓐᓄᒃ. This House now stands recessed until 6.00 this evening.
qujannamiik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ. Thank you.
>> maligaliurvik nuqangakainnaqtuq 4.57-mi unnusakkun. >> ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᒃ ᓄᖃᖓᑲᐃᓐᓇᖅᑐᖅ 4.57-ᒥ ᐅᓐᓄᓴᒃᑯᓐ. >> Assembly recessed at 4.57 pm.
piliriatsaq 11:
angiqtitauningit katimajiujuit sivulliuqtinut katimajinut
ᐱᓕᕆᐊᑦᓴᖅ 11:
ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᖏᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᔪᐃᑦ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑎᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᓄᑦ
ITEM 11:
Swearing In of Members of the Executive Council
uqaqti:
quviasuttunga tunngasuttitijarianga upaksimajulimaanit angiqtitauninginnut katimajiujuit sivulliuqtiit katimajinginnut.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᕕᐊᓱᑦᑐᖓ ᑐᙵᓱᑦᑎᑎᔭᕆᐊᖓ ᐅᐸᒃᓯᒪᔪᓕᒫᓂᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᖏᓐᓄᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᔪᐃᑦ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ.
Speaker:
It is my pleasure to welcome everyone present to the swearing in of the Members of the Executive Council.
taanna naliunirsiunniq akuniuniangikaluaqtillugu, isumaalunaqtumariujuq. ᑖᓐᓇ ᓇᓕᐅᓂᕐᓯᐅᓐᓂᖅ ᐊᑯᓂᐅᓂᐊᖏᑲᓗᐊᖅᑎᓪᓗᒍ, ᐃᓱᒫᓗᓇᖅᑐᒪᕆᐅᔪᖅ. Although this ceremony will not take very long, it is a very important one.
arnaujutit kamisana, quviasummarittunga ilinnit tusaqtitijariakkasaq ullumikkaniujuq maligaliuqtiit nunavuumi aniguqtitiqaummata uminga piqujivungaarutimit: ᐊᕐᓇᐅᔪᑎᑦ ᑲᒥᓴᓇ, ᖁᕕᐊᓱᒻᒪᕆᑦᑐᖓ ᐃᓕᓐᓂᑦ ᑐᓴᖅᑎᑎᔭᕆᐊᒃᑲᓴᖅ ᐅᓪᓗᒥᒃᑲᓂᐅᔪᖅ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᓄᓇᕘᒥ ᐊᓂᒍᖅᑎᑎᖃᐅᒻᒪᑕ ᐅᒥᖓ ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎᒥᑦ: Madame Commissioner, it is my great pleasure to report to you that earlier this day the Legislative Assembly of Nunavut passed the following motion:
>> iqqaumajutiksamut piqujivungaaruti 3–1(1) >> ᐃᖅᑲᐅᒪᔪᑎᒃᓴᒧᑦ ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ 3–1(1) >> Reference Motion 3–1(1)
taakkua maligaliuqtiit atuliqujivut kamisananganut nunavut ukua maligaliuqtiujuit tilijaulutik sivulliuqtiit katimajinginnut; ᑖᒃᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᐊᑐᓕᖁᔨᕗᑦ ᑲᒥᓴᓇᖓᓄᑦ ᓄᓇᕗᑦ ᐅᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ; That this Assembly recommends to the Commissioner of Nunavut that the following Members be appointed to the Executive Council;

mistu jaak anuraaq, maligaliuqti kangirłiniq uananganut;

ᒥᔅᑐ ᔮᒃ ᐊᓄᕌᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᑲᖏᕐᖠᓂᖅ ᐅᐊᓇᖓᓄᑦ;

Mr. Jack Anawak, Member for Rankin Inlet North;

mistu jaims arvaaluk, maligaliuqti nunalikmut;

ᒥᔅᑐ ᔭᐃᒻᔅ ᐊᕐᕚᓗᒃ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᓄᓇᓕᒃᒧᑦ;

Mr. James Arvaluk, Member for Nanulik;

mistu taanut Haviujaq, maligaliuqti qulluqtumut;

ᒥᔅᑐ ᑖᓄᑦ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᖁᓪᓗᖅᑐᒧᑦ;

Mr. Donald Havioyak, Member for Kugluktuk;

mistu piita qilavvaq, maligaliuqti panniqtumut;

ᒥᔅᑐ ᐲᑕ ᕿᓚᕝᕙᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᐸᓐᓂᖅᑐᒧᑦ;

Mr. Peter Kilabuk, Member for Pangnirtung;

mistu kiavin ning, maligaliuqti iqaluttutiamut;

ᒥᔅᑐ ᑭᐊᕕᓐ ᓂᖕ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᐃᖃᓗᑦᑐᑎᐊᒧᑦ;

Mr. Kelvin Ng, Member for Cambridge Bay;

mistu pal ukaliq, maligaliuqti iqaluit uannanganut;

ᒥᔅᑐ ᐸᓪ ᐅᑲᓕᖅ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᐅᐊᓐᓇᖓᓄᑦ;

Mr. Paul Okalik, Member for Iqaluit West;

mistu iituaq piiku, maligaliuqti iqaluit kanananganut;

ᒥᔅᑐ ᐄᑐᐊᖅ ᐲᑯ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᑲᓇᓇᖓᓄᑦ;

Mr. Ed Picco, Member for Iqaluit East;

misisis taamsan, maligaliuqti kangirłiniq niginganut/tikirarjuaq;

ᓯᓯᔅ ᑖᒻᓴᓐ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎ ᑲᖏᕐᖠᓂᖅ ᓂᒋᖓᓄᑦ/ᑎᑭᕋᕐᔪᐊᖅ;

Ms. Manitok Thompson, Member for Rankin Inlet South/Whale Cove;

ammasulikkaniq nalunairsillunga maligaliuqtiujuq iqaluit uannanganut, mistu paal ukaliq niruaqtausimamman sivulliuqtiunirmut maligaliuqtiujunut. ᐊᒻᒪᓱᓕᒃᑲᓂᖅ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᐃᖃᓗᐃᑦ ᐅᐊᓐᓇᖓᓄᑦ, ᒥᔅᑐ ᐹᓪ ᐅᑲᓕᖅ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓯᒪᒻᒪᓐ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑎᐅᓂᕐᒧᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᓄᑦ. And further confirm that the Honourable Member for Iqaluit West, Mr. Paul Okalik, has been chosen Premier by the Legislative Assembly.
kamisana maksagak:
qujannamiik uqaqti.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ.
Commissioner Maksagak:
Thank you Mr. Speaker.
apiriniaqtara sivulliuqtiunirmut-niruatausimajuq mistu ukaliq qaiqullugu. ᐊᐱᕆᓂᐊᖅᑕᕋ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑎᐅᓂᕐᒧᑦ-ᓂᕈᐊᑕᐅᓯᒪᔪᖅ ᒥᔅᑐ ᐅᑲᓕᖅ ᖃᐃᖁᓪᓗᒍ. I would ask that Premier-elect Mr. Okalik come forward at this time.
mistu ukaliq nalunairsigit angiqtitaunirmit aglavingmut. ᒥᔅᑐ ᐅᑲᓕᖅ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᒋᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒥᑦ ᐊᒡᓚᕕᖕᒧᑦ. Mr. Okalik, would you please swear the oath of office.
mistu ukaliq:
uvanga, paal ukaliq, nalunairsivunga amma uqalarittunga amma nalunairsillunga imainnianiraqtunga amma isumagijaqaqtiarlunga amma kamajunnanirpaarijannut amma qaujimanirpaarijanginnut kamagijaqallunga tatigijaunirijannit sivulliuqtiulunga sivulliuqtiit katimajinginnut nunavuumi, ikajulluninga guutiup.
ᒥᔅᑐ ᐅᑲᓕᖅ:
ᐅᕙᖓ, ᐹᓪ ᐅᑲᓕᖅ, ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᓚᕆᑦᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᐃᒪᐃᓐᓂᐊᓂᕋᖅᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᖅᑎᐊᕐᓗᖓ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᔪᓐᓇᓂᕐᐹᕆᔭᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᐹᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᓪᓗᖓ ᑕᑎᒋᔭᐅᓂᕆᔭᓐᓂᑦ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑎᐅᓗᖓ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐃᑲᔪᓪᓗᓂᖓ ᒎᑎᐅᑉ.
Mr. Okalik:
I, Paul Okalik, do solemnly and sincerely promise and swear that I will duly and faithfully and to the best of my skill and knowledge execute the powers and trust reposed in me as a Member of the Executive Council of Nunavut, so help me God.
kamisana maksagak:
apiriniaqtara mistu anuraaq qaiqullugu.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐊᐱᕆᓂᐊᖅᑕᕋ ᒥᔅᑐ ᐊᓄᕌᖅ ᖃᐃᖁᓪᓗᒍ.
Commissioner Maksagak:
I would ask that Mr. Anawak come forward at this time.
mistu anuraaq nalunairsigit angiqtitaunirmit aglavingmut. ᒥᔅᑐ ᐊᓄᕌᖅ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᒋᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒥᑦ ᐊᒡᓚᕕᖕᒧᑦ. Mr. Anawak, would you please swear the oath of office.
mistu anuraaq:
uvanga, jaak anuraat, nalunairsivunga amma uqalarittunga amma nalunairsillunga imainnianiraqtunga amma isumagijaqaqtiarlunga amma kamajunnanirpaarijannut amma qaujimanirpaarijanginnut kamagijaqallunga tatigijaunirijannit katimajiuqataugiaksaq sivulliqtiit katimajinginnut nunavuumi, ikajulluninga guutiup.
ᒥᔅᑐ ᐊᓄᕌᖅ:
ᐅᕙᖓ, ᔮᒃ ᐊᓄᕌᑦ, ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᓚᕆᑦᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᐃᒪᐃᓐᓂᐊᓂᕋᖅᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᖅᑎᐊᕐᓗᖓ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᔪᓐᓇᓂᕐᐹᕆᔭᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᐹᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᓪᓗᖓ ᑕᑎᒋᔭᐅᓂᕆᔭᓐᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᒋᐊᒃᓴᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐃᑲᔪᓪᓗᓂᖓ ᒎᑎᐅᑉ.
Mr. Anawak (interpretation):
I, Jack Anawak, do solemnly and sincerely promise and swear that I will duly and faithfully and to the best of my skill and knowledge execute the powers and trust reposed in me as a Member of the Executive Council of Nunavut, so help me God.
kamisana maksagak:
apiriniaqtara mistu arvaaluk qaiqullugu.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐊᐱᕆᓂᐊᖅᑕᕋ ᒥᔅᑐ ᐊᕐᕚᓗᒃ ᖃᐃᖁᓪᓗᒍ.
18 Commissioner Maksagak:
I would ask that Mr. Arvaluk come forward at this time.
mistu arvaaluk nalunairsigit angiqtitaunirmit aglavingmut. ᒥᔅᑐ ᐊᕐᕚᓗᒃ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᒋᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒥᑦ ᐊᒡᓚᕕᖕᒧᑦ. Mr. Arvaluk, would you please swear the oath of office.
mistu arvaaluk:
uvanga, jaims arvaaluk, nalunairsivunga amma uqalarittunga amma nalunairsillunga imainnianiraqtunga amma isumagijaqaqtiarlunga amma kamajunnanirpaarijannut amma qaujimanirpaarijanginnut kamagijaqallunga tatigijaunirijannit katimajiuqataugiaksaq sivulliqtiit katimajinginnut nunavuumi, ikajulluninga guutiup.
ᒥᔅᑐ ᐊᕐᕚᓗᒃ:
ᐅᕙᖓ, ᔭᐃᒻᔅ ᐊᕐᕚᓗᒃ, ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᓚᕆᑦᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᐃᒪᐃᓐᓂᐊᓂᕋᖅᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᖅᑎᐊᕐᓗᖓ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᔪᓐᓇᓂᕐᐹᕆᔭᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᐹᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᓪᓗᖓ ᑕᑎᒋᔭᐅᓂᕆᔭᓐᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᒋᐊᒃᓴᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐃᑲᔪᓪᓗᓂᖓ ᒎᑎᐅᑉ.
Mr. Arvaluk:
I, James Arvaluk, do solemnly and sincerely promise and swear that I will duly and faithfully and to the best of my skill and knowledge execute the powers and trust reposed in me as a Member of the Executive Council of Nunavut, so help me God.
kamisana maksagak:
apiriniaqtara mistu Haviujaq qaiqullugu.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐊᐱᕆᓂᐊᖅᑕᕋ ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ ᖃᐃᖁᓪᓗᒍ.
Commissioner Maksagak:
I would ask that Mr. Havioyak come forward at this time.
mistu Haviujaq nalunairsigit angiqtitaunirmit aglavingmut. ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᒋᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒥᑦ ᐊᒡᓚᕕᖕᒧᑦ. Mr. Havioyak, would you please swear the oath of office.
mistu Haviujaq:
uvanga, taanut Haviujaq, nalunairsivunga amma uqalarittunga amma nalunairsillunga imainnianiraqtunga amma isumagijaqaqtiarlunga amma kamajunnanirpaarijannut amma qaujimanirpaarijanginnut kamagijaqallunga tatigijaunirijannit katimajiuqataugiaksaq sivulliqtiit katimajinginnut nunavuumi, ikajulluninga guutiup.
ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ:
ᐅᕙᖓ, ᑖᓄᑦ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ, ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᓚᕆᑦᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᐃᒪᐃᓐᓂᐊᓂᕋᖅᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᖅᑎᐊᕐᓗᖓ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᔪᓐᓇᓂᕐᐹᕆᔭᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᐹᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᓪᓗᖓ ᑕᑎᒋᔭᐅᓂᕆᔭᓐᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᒋᐊᒃᓴᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐃᑲᔪᓪᓗᓂᖓ ᒎᑎᐅᑉ.
Mr. Havioyak:
I, Donald Havioyak, do solemnly and sincerely promise and swear that I will duly and faithfully and to the best of my skill and knowledge execute the powers and trust reposed in me as a Member of the Executive Council of Nunavut, so help me God.
kamisana maksagak:
apiriniaqtara mistu qilavvaq qaiqullugu.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐊᐱᕆᓂᐊᖅᑕᕋ ᒥᔅᑐ ᕿᓚᕝᕙᖅ ᖃᐃᖁᓪᓗᒍ.
Commissioner Maksagak:
I would ask that Mr. Kilabuk come forward at this time.
mistu qilavvaq nalunairsigit angiqtitaunirmit aglavingmut. ᒥᔅᑐ ᕿᓚᕝᕙᖅ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᒋᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒥᑦ ᐊᒡᓚᕕᖕᒧᑦ. Mr. Kilabuk, would you please swear the oath of office.
mistu qilavvaq:
uvanga, piita qilavvaq, nalunairsivunga amma uqalarittunga amma nalunairsillunga imainnianiraqtunga amma isumagijaqaqtiarlunga amma kamajunnanirpaarijannut amma qaujimanirpaarijanginnut kamagijaqallunga tatigijaunirijannit katimajiuqataugiaksaq sivulliqtiit katimajinginnut nunavuumi, ikajulluninga guutiup.
ᒥᔅᑐ ᕿᓚᕝᕙᖅ:
ᐅᕙᖓ, ᐲᑕ ᕿᓚᕝᕙᖅ, ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᓚᕆᑦᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᐃᒪᐃᓐᓂᐊᓂᕋᖅᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᖅᑎᐊᕐᓗᖓ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᔪᓐᓇᓂᕐᐹᕆᔭᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᐹᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᓪᓗᖓ ᑕᑎᒋᔭᐅᓂᕆᔭᓐᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᒋᐊᒃᓴᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐃᑲᔪᓪᓗᓂᖓ ᒎᑎᐅᑉ.
Mr. Kilabuk:
I, Peter Kilabuk, do solemnly and sincerely promise and swear that I will duly and faithfully and to the best of my skill and knowledge execute the powers and trust reposed in me as a Member of the Executive Council of Nunavut, so help me God.
kamisana maksagak:
apiriniaqtara mistu ning qaiqullugu.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐊᐱᕆᓂᐊᖅᑕᕋ ᒥᔅᑐ ᓂᖕ ᖃᐃᖁᓪᓗᒍ.
Commissioner Maksagak:
I would ask that Mr. Ng come forward at this time.
mistu ning nalunairsigit angiqtitaunirmit aglavingmut. ᒥᔅᑐ ᓂᖕ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᒋᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒥᑦ ᐊᒡᓚᕕᖕᒧᑦ. Mr. Ng, would you please swear the oath of office.
mistu ning:
uvanga, kiavin ning, nalunairsivunga amma uqalarittunga amma nalunairsillunga imainnianiraqtunga amma isumagijaqaqtiarlunga amma kamajunnanirpaarijannut amma qaujimanirpaarijanginnut kamagijaqallunga tatigijaunirijannit katimajiuqataugiaksaq sivulliqtiit katimajinginnut nunavuumi, ikajulluninga guutiup.
ᒥᔅᑐ ᓂᖕ:
ᐅᕙᖓ, ᑭᐊᕕᓐ ᓂᖕ, ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᓚᕆᑦᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᐃᒪᐃᓐᓂᐊᓂᕋᖅᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᖅᑎᐊᕐᓗᖓ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᔪᓐᓇᓂᕐᐹᕆᔭᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᐹᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᓪᓗᖓ ᑕᑎᒋᔭᐅᓂᕆᔭᓐᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᒋᐊᒃᓴᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐃᑲᔪᓪᓗᓂᖓ ᒎᑎᐅᑉ.
Mr. Ng:
I, Kelvin Ng, do solemnly and sincerely promise and swear that I will duly and faithfully and to the best of my skill and knowledge execute the powers and trust reposed in me as a Member of the Executive Council of Nunavut, so help me God.
kamisana maksagak:
apiriniaqtara mistu piiku qaiqullugu.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐊᐱᕆᓂᐊᖅᑕᕋ ᒥᔅᑐ ᐲᑯ ᖃᐃᖁᓪᓗᒍ.
Commissioner Maksagak:
I would ask that Mr. Picco come forward at this time.
mistu piiku nalunairsigit angiqtitaunirmit aglavingmut. ᒥᔅᑐ ᐲᑯ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᒋᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒥᑦ ᐊᒡᓚᕕᖕᒧᑦ. Mr. Picco, would you please swear the oath of office.
mistu piiku:
uvanga, iituaq piiku, nalunairsivunga amma uqalarittunga amma nalunairsillunga imainnianiraqtunga amma isumagijaqaqtiarlunga amma kamajunnanirpaarijannut amma qaujimanirpaarijanginnut kamagijaqallunga tatigijaunirijannit katimajiuqataugiaksaq sivulliqtiit katimajinginnut nunavuumi, ikajulluninga guutiup.
ᒥᔅᑐ ᐲᑯ:
ᐅᕙᖓ, ᐄᑐᐊᖅ ᐲᑯ, ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᓚᕆᑦᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᐃᒪᐃᓐᓂᐊᓂᕋᖅᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᖅᑎᐊᕐᓗᖓ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᔪᓐᓇᓂᕐᐹᕆᔭᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᐹᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᓪᓗᖓ ᑕᑎᒋᔭᐅᓂᕆᔭᓐᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᒋᐊᒃᓴᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐃᑲᔪᓪᓗᓂᖓ ᒎᑎᐅᑉ.
Mr. Picco:
I, Edward Picco, do solemnly and sincerely promise and swear that I will duly and faithfully and to the best of my skill and knowledge execute the powers and trust reposed in me as a Member of the Executive Council of Nunavut, so help me God.
kamisana maksagak:
apiriniaqtara misisis taammasan qaiqullugu.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐊᐱᕆᓂᐊᖅᑕᕋ ᒥᓯᓯᔅ ᑖᒻᒪᓴᓐ ᖃᐃᖁᓪᓗᒍ.
Commissioner Maksagak:
I would ask that Ms. Thompson come forward at this time.
misisis taamsan nalunairsigit angiqtitaunirmit aglavingmut. ᓯᓯᔅ ᑖᒻᓴᓐ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᒋᑦ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒥᑦ ᐊᒡᓚᕕᖕᒧᑦ. Ms. Thompson, would you please swear the oath of office.
misisis taamsan::
uvanga, manittuq taamsan, nalunairsivunga amma uqalarittunga amma nalunairsillunga imainnianiraqtunga amma isumagijaqaqtiarlunga amma kamajunnanirpaarijannut amma qaujimanirpaarijanginnut kamagijaqallunga tatigijaunirijannit katimajiuqataugiaksaq sivulliqtiit katimajinginnut nunavuumi, ikajulluninga guutiup.
ᓯᓯᔅ ᑖᒻᓴᓐ::
ᐅᕙᖓ, ᒪᓂᑦᑐᖅ ᑖᒻᓴᓐ, ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᕗᖓ ᐊᒻᒪ ᐅᖃᓚᕆᑦᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᓇᓗᓇᐃᕐᓯᓪᓗᖓ ᐃᒪᐃᓐᓂᐊᓂᕋᖅᑐᖓ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᖃᖅᑎᐊᕐᓗᖓ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᔪᓐᓇᓂᕐᐹᕆᔭᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᐅᔨᒪᓂᕐᐹᕆᔭᖏᓐᓄᑦ ᑲᒪᒋᔭᖃᓪᓗᖓ ᑕᑎᒋᔭᐅᓂᕆᔭᓐᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᐅᖃᑕᐅᒋᐊᒃᓴᖅ ᓯᕗᓪᓕᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐃᑲᔪᓪᓗᓂᖓ ᒎᑎᐅᑉ.
Ms. Thompson:
I, Manitok Thompson, do solemnly and sincerely promise and swear that I will duly and faithfully and to the best of my skill and knowledge execute the powers and trust reposed in me as a Member of the Executive Council of Nunavut, so help me God.
kamisana maksagak:
upigijumajakka nutaangujuit tilijaurataaqtuit sivulliiti amma minisitarijaujuit sivullirpaami sivulliuqtiit katimajingit nunavuumi.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐅᐱᒋᔪᒪᔭᒃᑲ ᓄᑖᖑᔪᐃᑦ ᑎᓕᔭᐅᕋᑖᖅᑐᐃᑦ ᓯᕗᓪᓖᑎ ᐊᒻᒪ ᒥᓂᓯᑕᕆᔭᐅᔪᐃᑦ ᓯᕗᓪᓕᕐᐹᒥ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑦ ᓄᓇᕘᒥ.
Commissioner Maksagak:
I would like to extend my congratulations to the newly appointed Premier and Ministers of the first Executive Council of Nunavut.
ajjasijuit uqumaittumit, kisiani qulangitunga tunngasuqtitijuit, uqumaininganit kamagijariaqaqtuit. ᐊᔾᔭᓯᔪᐃᑦ ᐅᖁᒪᐃᑦᑐᒥᑦ, ᑭᓯᐊᓂ ᖁᓚᖏᑐᖓ ᑐᙵᓱᖅᑎᑎᔪᐃᑦ, ᐅᖁᒪᐃᓂᖓᓂᑦ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᐃᑦ. They carry 19 with them a heavy, but I am sure welcome, burden of responsibility.
aqqitangit kajungisainiarngata inuusinginnit nunaqaqtujuit nunavuumi, ullumi, qauppan amma sivunirijattinnut akunialuk. ᐊᖅᑭᑕᖏᑦ ᑲᔪᖏᓴᐃᓂᐊᕐᖓᑕ ᐃᓅᓯᖏᓐᓂᑦ ᓄᓇᖃᖅᑐᔪᐃᑦ ᓄᓇᕘᒥ, ᐅᓪᓗᒥ, ᖃᐅᑉᐸᓐ ᐊᒻᒪ ᓯᕗᓂᕆᔭᑦᑎᓐᓄᑦ ᐊᑯᓂᐊᓗᒃ. Their decisions will influence the lives of all the citizens of Nunavut, today, tomorrow and far into the future.
uqaqti:
qujanamiit arnaujutit uqaqti.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓇᒦᑦ ᐊᕐᓇᐅᔪᑎᑦ ᐅᖃᖅᑎ.
Speaker:
Thank you Madame Commissioner.
pillugit maligaliuqtiujuit, upigijummammijakka sivulliuqti amma minisitarijaujuit. ᐱᓪᓗᒋᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ, ᐅᐱᒋᔪᒻᒪᒻᒥᔭᒃᑲ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑎ ᐊᒻᒪ ᒥᓂᓯᑕᕆᔭᐅᔪᐃᑦ. On behalf of the Legislative Assembly, I too would like to congratulate the Premier and the Ministers.
tamanna isulittitijuq angiqtitaunirmut naliunirsiurutiqanirmit amma qujanamiqtainarijumagiksi qaijunnaraksi. ᑕᒪᓐᓇ ᐃᓱᓕᑦᑎᑎᔪᖅ ᐊᖏᖅᑎᑕᐅᓂᕐᒧᑦ ᓇᓕᐅᓂᕐᓯᐅᕈᑎᖃᓂᕐᒥᑦ ᐊᒻᒪ ᖁᔭᓇᒥᖅᑕᐃᓇᕆᔪᒪᒋᒃᓯ ᖃᐃᔪᓐᓇᕋᒃᓯ. This concludes the Swearing-in ceremony and I would like to thank you all for coming.
qujannamiik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ. Thank you.
pattatuqtuit ᐸᑦᑕᑐᖅᑐᐃᑦ Applause
utinniaqugut 5-minisipalungmit. ᐅᑎᓐᓂᐊᖁᒍᑦ 5-ᒥᓂᓯᐸᓗᖕᒥᑦ. We will reconvene in about five minutes.
qilamiujuq nuqangakainnaniq. ᕿᓚᒥᐅᔪᖅ ᓄᖃᖓᑲᐃᓐᓇᓂᖅ. Short break.
maligaliuqtiit nuqangakainnaqtuit 5-minisimit. ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᓄᖃᖓᑲᐃᓐᓇᖅᑐᐃᑦ 5-ᒥᓂᓯᒥᑦ. Assembly recesses for five minutes.
uqaqti:
katimaviujuq pigiatippara.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᑲᑎᒪᕕᐅᔪᖅ ᐱᒋᐊᑎᑉᐸᕋ.
Speaker:
I call the House to order.
kajusitautigianiqtugut piqujivungaarutinut. ᑲᔪᓯᑕᐅᑎᒋᐊᓂᖅᑐᒍᑦ ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎᓄᑦ. We will proceed directly to the motions.
mistu makalain. ᒥᔅᑐ ᒪᑲᓚᐃᓐ. Mr. McLean.
piqujivungaaruti 6–1(1):
tilijauninga aglatiup
ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ 6–1(1):
ᑎᓕᔭᐅᓂᖓ ᐊᒡᓚᑎᐅᑉ
Motion 6–1(1):
Appointment of Clerk
mistu makalain:
mistu uqaqti, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut qikiqtaalup niginganut, mistu jaan kuuki tilijauluni aglatiunirmut maligaliuqvinganut nunavut.
ᒥᔅᑐ ᒪᑲᓚᐃᓐ:
ᒥᔅᑐ ᐅᖃᖅᑎ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᕿᑭᖅᑖᓗᑉ ᓂᒋᖓᓄᑦ, ᒥᔅᑐ ᔮᓐ ᑰᑭ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᐊᒡᓚᑎᐅᓂᕐᒧᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᕕᖓᓄᑦ ᓄᓇᕗᑦ.
Mr. McLean:
Mr. Speaker, I move, seconded by the Honourable Member for Baffin South, that Mr. John Quirke be appointed as Clerk of the Legislative Assembly of Nunavut.
uqaqti:
qujannamiik mistu makalain.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᒪᑲᓚᐃᓐ.
Speaker:
Thank you Mr. McLean.
upalungaijarsimavik apiqusirmut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᕐᒧᑦ? Are you prepared for the question?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.
mistu iqarialu.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
ᒥᔅᑐ ᐃᖃᕆᐊᓗ.
Speaker:
The motion is carried.
pattatuqtuit ᐸᑦᑕᑐᖅᑐᐃᑦ Applause
mistu iqarialu. ᒥᔅᑐ ᐃᖃᕆᐊᓗ. Mr. Iqaqrialu.
pigiaqtitaujuq 7–1(1):
tilijauninga tungiliata uqaqtiup
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 7–1(1):
ᑎᓕᔭᐅᓂᖓ ᑐᖏᓕᐊᑕ ᐅᖃᖅᑎᐅᑉ
Motion 7–1(1):
Appointment of Deputy Speaker
mistu iqarrialuk:
qujannamiik uqaqti,
ᒥᔅᑐ ᐃᖃᕐᕆᐊᓗᒃ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ,
Mr. Iqaqrialu (interpretation):
Thank you, Mr. Speaker,
imaimman avittuqsimajut 40(1) maligaliuqtiit amma sivulliurtiit katimajingita maliganginni pijariaqaqtitimmata tungilia uqaqtiup niruaqtauluni sivullirpaami katimaniujumi; ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᐊᕕᑦᑐᖅᓯᒪᔪᑦ 40(1) ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᐊᒻᒪ ᓯᕗᓪᓕᐅᕐᑏᑦ ᑲᑎᒪᔨᖏᑕ ᒪᓕᒐᖏᓐᓂ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᑎᑎᒻᒪᑕ ᑐᖏᓕᐊ ᐅᖃᖅᑎᐅᑉ ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓗᓂ ᓯᕗᓪᓕᕐᐹᒥ ᑲᑎᒪᓂᐅᔪᒥ; Whereas section 40(1) of the Legislative Assembly and Executive Council Act requires that a Deputy Speaker shall be elected at its first session;
amma, imaimman, maligaliuqtiit tilisijumaniqarngata tungilianit uqaqtiup; ᐊᒻᒪ, ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᑎᓕᓯᔪᒪᓂᖃᕐᖓᑕ ᑐᖏᓕᐊᓂᑦ ᐅᖃᖅᑎᐅᑉ; And whereas, the Legislative Assembly wishes to appoint a Deputy Speaker;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut tununirmut, maligaliuqtiujuq nattilingmut, mistu uraias puqirnak tilijauluni tungilianut uqaqtiup. ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᑐᓄᓂᕐᒧᑦ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᓇᑦᑎᓕᖕᒧᑦ, ᒥᔅᑐ ᐅᕋᐃᐊᔅ ᐳᕿᕐᓇᒃ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᑐᖏᓕᐊᓄᑦ ᐅᖃᖅᑎᐅᑉ. Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Tunnuniq, that the Honourable Member for Nattilik, Mr. Uriash Puqiqnak, be appointed as Deputy Speaker.
uqaqti:
qujannamiik mistu iqarrialu.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᐃᖃᕐᕆᐊᓗ.
Speaker:
Thank you, Mr. Iqaqrialu.
upalungaijarsimavik apiqusirmut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᕐᒧᑦ? Are you prepared for the question?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
20 Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu puqirnak. ᒥᔅᑐ ᐳᕿᕐᓇᒃ. Mr. Puqiqnak.
pigiaqtitaujuq 8–1(1)":
tilijauningit tungiliujuit issivautait katimajiralaanut
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 8–1(1)":
ᑎᓕᔭᐅᓂᖏᑦ ᑐᖏᓕᐅᔪᐃᑦ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ
Motion 8–1(1):
Appointment of Deputy Chairpersons of Committee of the Whole
mistu puqirnak:
qujannamiik uqaqti,
ᒥᔅᑐ ᐳᕿᕐᓇᒃ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ,
Mr. Puqiqnak (interpretation):
Thank you Mr. Speaker,
imaimman pijariaqanniqtaqangan taisinirmit marruunni maligaliuqtiinnik tigumiaqniatuunni iniujuunni tungilianut issivautaujuit katimajiralaat; ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᐱᔭᕆᐊᖃᓐᓂᖅᑕᖃᖓᓐ ᑕᐃᓯᓂᕐᒥᑦ ᒪᕐᕉᓐᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᓐᓂᒃ ᑎᒍᒥᐊᖅᓂᐊᑑᓐᓂ ᐃᓂᐅᔫᓐᓂ ᑐᖏᓕᐊᓄᑦ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᔪᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ; Whereas there is a requirement for the naming of two Members to hold the positions of deputy chairpersons of the Committee of the Whole;
amma, imaimman, aturuminarngan tulisijariaksak maruunni maligaliuqtiinni; ᐊᒻᒪ, ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ, ᐊᑐᕈᒥᓇᕐᖓᓐ ᑐᓕᓯᔭᕆᐊᒃᓴᒃ ᒪᕉᓐᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᓐᓂ; And, whereas, it is desirable to appoint two Members;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtiujumut Hatsan tasiujanganut, maligaliuqtiujuq uqqumiunut, mistu taivik iqarialuk, amma maligaliuqtiujuq amitturmut, mistu inuki uqittuq, tilijaulutik tungilingik issivautait katimajiralaanut. ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᒧᑦ ᕼᐊᑦᓴᓐ ᑕᓯᐅᔭᖓᓄᑦ, ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᐅᖅᑯᒥᐅᓄᑦ, ᒥᔅᑐ ᑕᐃᕕᒃ ᐃᖃᕆᐊᓗᒃ, ᐊᒻᒪ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᖅ ᐊᒥᑦᑐᕐᒧᑦ, ᒥᔅᑐ ᐃᓄᑭ ᐅᕿᑦᑐᖅ, ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᑐᖏᓕᖏᒃ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ. Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Hudson Bay, that the Honourable Member for Uqqummiut, Mr. David Iqaqrialu, and the Honourable Member for Amittuq, Mr. Enoki Irqittuq, be appointed as Deputy Chairpersons of the Committee of the Whole.
uqaqti:
qujannamiik mistu puqirnak.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᐳᕿᕐᓇᒃ.
Speaker:
Thank you Mr. Puqiqnak.
upalungaijarsimavik apiqusirmut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᕐᒧᑦ? Are you prepared for the question?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu ukaliq. ᒥᔅᑐ ᐅᑲᓕᖅ. Mr. Okalik.
pigiaqtitaujuq 9–1(1):
tilijauningit katimajiralaat maligiaqaqtunut, atuariaqaqtunut amma atuqtaujunnaqtunut
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 9–1(1):
ᑎᓕᔭᐅᓂᖏᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᒪᓕᒋᐊᖃᖅᑐᓄᑦ, ᐊᑐᐊᕆᐊᖃᖅᑐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᐊᑐᖅᑕᐅᔪᓐᓇᖅᑐᓄᑦ
Motion 9–1(1):
Appointments to the Standing Committee on Rules, Procedures and Privileges
mistu ukaliq:
qujannamiik uqaqti,
ᒥᔅᑐ ᐅᑲᓕᖅ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ,
Hon. Paul Okalik:
Thank you, Mr. Speaker.
imaimman pijariaqaqtitaumman maligiaqaqtumut 83 katimajiralaat tilijaulutik; ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᑎᑕᐅᒻᒪᓐ ᒪᓕᒋᐊᖃᖅᑐᒧᑦ 83 ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ; Whereas it is required by Rule 83 that a Standing Committee be appointed;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut kangirłiniq uananganut, ukua maligaliuqtiit tilijaulutik katimajiralaanut maligiaqaqtunut, atuariaqaqtunut amma atuqtaujunnaqtunut: ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᑲᖏᕐᖠᓂᖅ ᐅᐊᓇᖓᓄᑦ, ᐅᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᒪᓕᒋᐊᖃᖅᑐᓄᑦ, ᐊᑐᐊᕆᐊᖃᖅᑐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᐊᑐᖅᑕᐅᔪᓐᓇᖅᑐᓄᑦ: Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Rankin Inlet North, that the following Members be appointed to the Standing Committee on Rules, Procedures and Privileges:
uviti alakkannuaq;
inuki uqittuq;
kiavin uvuraian;
gilian makalain;
piita katuk;
Hantu tuutuu;
uraias puqirnak;
ulajuk akisuk;
juupi nutaraq;
taivit iqarrialuk.
ᐅᕕᑎ ᐊᓚᒃᑲᓐᓄᐊᖅ;
ᐃᓄᑭ ᐅᕿᑦᑐᖅ;
ᑭᐊᕕᓐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ;
ᒋᓕᐊᓐ ᒪᑲᓚᐃᓐ;
ᐲᑕ ᑲᑐᒃ;
ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ;
ᐅᕋᐃᐊᔅ ᐳᕿᕐᓇᒃ;
ᐅᓚᔪᒃ ᐊᑭᓱᒃ;
ᔫᐱ ᓄᑕᕋᖅ;
ᑕᐃᕕᑦ ᐃᖃᕐᕆᐊᓗᒃ.
Ovide Alakannuark;
Enoki Irqittuq;
Kevin O’Brien;
Glenn McLean;
Peter Kattuk;
Hunter Tootoo;
Uriash Puqiqnak;
Olayuk Akesuk;
Jobie Nutarak;
David Iqaqrialu.
uqaqti:
qujannamiik sivulliuqti.
upalungaijarsimavik apiqusirmut?
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᓯᕗᓪᓕᐅᖅᑎ.
ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᕐᒧᑦ?
21 Speaker:
Thank you Mr. Premier.
Are you prepared for the question?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu uqittuq. ᒥᔅᑐ ᐅᕿᑦᑐᖅ. Mr. Irqittuq.
pigiaqtitaujuq 10–1(1):
tilijauningit katimajiralaat ajauqtiit
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 10–1(1):
ᑎᓕᔭᐅᓂᖏᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᐊᔭᐅᖅᑏᑦ
Motion 10–1(1):
Appointments to the Standing Committee Ajauqtiit
mistu uqittuq:
qujannamiik uqaqti,
ᒥᔅᑐ ᐅᕿᑦᑐᖅ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ,
Mr. Irqittuq (interpretation):
Thank you, Mr. Speaker.
imaimman pijariaqaqtitaumman maligiaqaqtumut 83 katimajiralaat tilijaulutik; ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᑎᑕᐅᒻᒪᓐ ᒪᓕᒋᐊᖃᖅᑐᒧᑦ 83 ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ; Whereas it is required by Rule 83 that a Standing Committee be appointed;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut qamanittuarmut, ukua maligaliuqtiujuit tilijaulutik katimajiralaanut ajaurtiit: ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᖃᒪᓂᑦᑐᐊᕐᒧᑦ, ᐅᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᐊᔭᐅᕐᑏᑦ: Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Baker Lake, that the following Members be appointed to the Standing Committee on Ajauqtiit:
mistu Hantu tuutuu;
mistu uviti alakkannuaq;
mistu piita katuk;
mistu taivik iqarrialu;
mistu ulajuk akisuk.
ᒥᔅᑐ ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ;
ᒥᔅᑐ ᐅᕕᑎ ᐊᓚᒃᑲᓐᓄᐊᖅ;
ᒥᔅᑐ ᐲᑕ ᑲᑐᒃ;
ᒥᔅᑐ ᑕᐃᕕᒃ ᐃᖃᕐᕆᐊᓗ;
ᒥᔅᑐ ᐅᓚᔪᒃ ᐊᑭᓱᒃ.
Mr. Hunter Tootoo;
Mr. Ovide Alakannuark;
Mr. Peter Kattuk;
Mr. David Iqaqrialu;
Mr. Olayuk Akesuk.
ammasulikkanniq, mistu juupi nutaraq, mistu kiavin uvuraian amma mistu uraias puqirnak taijaulutik kinguvijunnaqtiulutik; ᐊᒻᒪᓱᓕᒃᑲᓐᓂᖅ, ᒥᔅᑐ ᔫᐱ ᓄᑕᕋᖅ, ᒥᔅᑐ ᑭᐊᕕᓐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ ᐊᒻᒪ ᒥᔅᑐ ᐅᕋᐃᐊᔅ ᐳᕿᕐᓇᒃ ᑕᐃᔭᐅᓗᑎᒃ ᑭᖑᕕᔪᓐᓇᖅᑎᐅᓗᑎᒃ; And further, that Mr. Jobie Nutarak, Mr. Kevin O’Brien and Mr. Uriash Puqiqnak be named alternates;
ammasulikkanniq, mistu Hantu tuutuu tilijauluni issivautaunirmut; ᐊᒻᒪᓱᓕᒃᑲᓐᓂᖅ, ᒥᔅᑐ ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᓂᕐᒧᑦ; And further, that Mr. Hunter Tootoo be appointed as Chairperson;
ammasulikkanniq, mistu uviti alakkannuq tilijauluni tungilianut issivautaup. ᐊᒻᒪᓱᓕᒃᑲᓐᓂᖅ, ᒥᔅᑐ ᐅᕕᑎ ᐊᓚᒃᑲᓐᓄᖅ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᑐᖏᓕᐊᓄᑦ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᑉ. And further, that Mr. Ovide Alakannuark be appointed as Co-Chairperson.
uqaqti:
qujannamiik mistu uqittuq.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᐅᕿᑦᑐᖅ.
Speaker:
Thank you Mr. Irqittuq.
upalungaijarsimavik apiqusimut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᒧᑦ? Are you prepared for the question?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu iqarrialu. ᒥᔅᑐ ᐃᖃᕐᕆᐊᓗ. Mr. Iqaqrialu.
pigiaqtitaujuq 11–1(1):
tilisiniujuq katimajiralaanut nunalinni sangatittigiannirmut amma saqqijaanginnarunnaqtunit pivalliatittinirmut
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 11–1(1):
ᑎᓕᓯᓂᐅᔪᖅ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᓴᖓᑎᑦᑎᒋᐊᓐᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᓴᖅᑭᔮᖏᓐᓇᕈᓐᓇᖅᑐᓂᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᑎᓂᕐᒧᑦ
Motion 11–1(1):
Appointments to the Standing Committee on Community Empowerment and Sustainable Development
mistu iqarialuk:
qujannamiik uqaqti,
ᒥᔅᑐ ᐃᖃᕆᐊᓗᒃ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ,
Mr. Iqaqrialu (interpretation):
Thank you, Mr. Speaker.
imaimman pijariaqaqtitaumman maligiaqaqtumut 83 katimajiralaat tilijaulutik; ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᑎᑕᐅᒻᒪᓐ ᒪᓕᒋᐊᖃᖅᑐᒧᑦ 83 ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ; Whereas it is required by Rule 83 that a Standing Committee be appointed;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut qikiqtaalup niginganut, ukua maligaliuqtiujuit tilijaulutik katimajiralaanut nunalinni sangatittigiannirmut amma saqqijaanginnarunnaqtunit pivalliatittinirmut: ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᕿᑭᖅᑖᓗᑉ ᓂᒋᖓᓄᑦ, ᐅᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᓄᓇᓕᓐᓂ ᓴᖓᑎᑦᑎᒋᐊᓐᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᓴᖅᑭᔮᖏᓐᓇᕈᓐᓇᖅᑐᓂᑦ ᐱᕙᓪᓕᐊᑎᑦᑎᓂᕐᒧᑦ: Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Baffin South, that the following Members be appointed to the Standing Committee on Community Empowerment and Sustainable Development:
mistu kiavin uvuraian;
mistu inuki uqittuq;
mistu juupi nutaraq;
mistu gilian makalain;
mistu uraias puqirnak;
ᒥᔅᑐ ᑭᐊᕕᓐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ;
ᒥᔅᑐ ᐃᓄᑭ ᐅᕿᑦᑐᖅ;
ᒥᔅᑐ ᔫᐱ ᓄᑕᕋᖅ;
ᒥᔅᑐ ᒋᓕᐊᓐ ᒪᑲᓚᐃᓐ;
ᒥᔅᑐ ᐅᕋᐃᐊᔅ ᐳᕿᕐᓇᒃ;
22 Mr. Kevin O’Brien;
Mr. Enoki Irqittuq;
Mr. Jobie Nutarak;
Mr. Glenn McLean;
Mr. Uriash Puqiqnak.
mistu piita katuk, mistu Hantu tuutuu amma mistu uviti alakannuaq taijaulutik kinguvijunnaqtiulutik; ᒥᔅᑐ ᐲᑕ ᑲᑐᒃ, ᒥᔅᑐ ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ ᐊᒻᒪ ᒥᔅᑐ ᐅᕕᑎ ᐊᓚᑲᓐᓄᐊᖅ ᑕᐃᔭᐅᓗᑎᒃ ᑭᖑᕕᔪᓐᓇᖅᑎᐅᓗᑎᒃ; That Mr. Peter Kattuk, Mr. Hunter Tootoo and Mr. Ovide Alakannuark be named alternates;
kiavin uvuraian tilijauluni issivautaunirmut; ᑭᐊᕕᓐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᓂᕐᒧᑦ; That Kevin O’Brien be appointed as Chairperson;
mistu inuki uqittuq tilijauluni tungilianut issivautaup. ᒥᔅᑐ ᐃᓄᑭ ᐅᕿᑦᑐᖅ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᑐᖏᓕᐊᓄᑦ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᑉ. That Mr. Enoki Irqittuq be appointed as Co-Chairperson.
uqaqti:
qujanamiit mistu iqarialuk.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓇᒦᑦ ᒥᔅᑐ ᐃᖃᕆᐊᓗᒃ.
Speaker:
Thank you Mr. Iqaqrialu.
upalungaijarsimavik apiqusimut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᒧᑦ? Are you prepared for the question?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu tuutuu. ᒥᔅᑐ ᑑᑑ. Mr. Tootoo.
pigiaqtitaujuq 12–1(1):
tilijauningit katimajiralaat iliqusilirinirmut, ilinniaqtulirinirmut amma qanimatailinirinirmut
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 12–1(1):
ᑎᓕᔭᐅᓂᖏᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᐃᓕᖁᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᓂᒪᑕᐃᓕᓂᕆᓂᕐᒧᑦ
Motion 12–1(1):
Appointments to the Standing Committee on Culture, Education and Health
mistu tuutuu:
qujanamiit uqaqti,
ᒥᔅᑐ ᑑᑑ:
ᖁᔭᓇᒦᑦ ᐅᖃᖅᑎ,
Mr. Tootoo:
Thank you, Mr. Speaker.
imaimman pijariaqaqtitaumman maligiaqaqtumut 83 katimajiralaat tilijaulutik; ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᑎᑕᐅᒻᒪᓐ ᒪᓕᒋᐊᖃᖅᑐᒧᑦ 83 ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ; Whereas it is required by Rule 83 that a Standing Committee be appointed;
manna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut amitturmut, ukua maligaliuqtiujuit tilijaulutik katimajiralaanut iliqusilirinirmut, ilinniaqtulirinirmut amma qanimatailinirinirmut: ᒪᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᐊᒥᑦᑐᕐᒧᑦ, ᐅᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᐃᓕᖁᓯᓕᕆᓂᕐᒧᑦ, ᐃᓕᓐᓂᐊᖅᑐᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᖃᓂᒪᑕᐃᓕᓂᕆᓂᕐᒧᑦ: Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Amittuq, that the following members be appointed to the Standing Committee on Culture, Education and Health:
migstu juupi nutaraq;
mistu piita katuk;
mistu uviti alakkannuaq;
mistu uraias puqirnak;
mistu kiavin uvuraian
ᑐ ᔫᐱ ᓄᑕᕋᖅ;
ᒥᔅᑐ ᐲᑕ ᑲᑐᒃ;
ᒥᔅᑐ ᐅᕕᑎ ᐊᓚᒃᑲᓐᓄᐊᖅ;
ᒥᔅᑐ ᐅᕋᐃᐊᔅ ᐳᕿᕐᓇᒃ;
ᒥᔅᑐ ᑭᐊᕕᓐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ
Mr. Jobie Nutarak;
Mr. Peter Kattuk;
Mr. Ovide Alakannuark;
Mr. Uriash Puqiqnak;
Mr. Kevin O’Brien.
mistu gilian makalain, mistu taivik iqarialuk amma mistu ulajuk akisuk taijaulutik kinguvijunnaqtiulutik; ᒥᔅᑐ ᒋᓕᐊᓐ ᒪᑲᓚᐃᓐ, ᒥᔅᑐ ᑕᐃᕕᒃ ᐃᖃᕆᐊᓗᒃ ᐊᒻᒪ ᒥᔅᑐ ᐅᓚᔪᒃ ᐊᑭᓱᒃ ᑕᐃᔭᐅᓗᑎᒃ ᑭᖑᕕᔪᓐᓇᖅᑎᐅᓗᑎᒃ; That Mr. Glenn McLean, Mr. David Iqaqrialu and Mr. Olayuk Akesuk be named alternates;
mistu juupi nutaraq tilijauluni issivautaunirmut; ᒥᔅᑐ ᔫᐱ ᓄᑕᕋᖅ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᓂᕐᒧᑦ; That Mr. Jobie Nutarak be appointed as Chairperson;
ammasulikkanniq, mistu piita katuk tilijauluni tungilianut issivautaup. ᐊᒻᒪᓱᓕᒃᑲᓐᓂᖅ, ᒥᔅᑐ ᐲᑕ ᑲᑐᒃ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᑐᖏᓕᐊᓄᑦ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᑉ. And Further, that Mr. Peter Kattuk be appointed as Co-Chairperson.
uqaqti:
qujannamiik mistu tuutuu.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᑑᑑ.
Speaker:
Thank you Mr. Tootoo.
upalungaijarsimavik apiqusimut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᒧᑦ? Are you prepared for the question?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
23 Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu nutaraq. ᒥᔅᑐ ᓄᑕᕋᖅ. Mr. Nutarak.
pigiaqtitaujuq 13–1(1):
tilisiniujuit katimajiralaanut gavamakkun aulaninginnut amma pijittiutinginnut
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 13–1(1):
ᑎᓕᓯᓂᐅᔪᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᒐᕙᒪᒃᑯᓐ ᐊᐅᓚᓂᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᐱᔨᑦᑎᐅᑎᖏᓐᓄᑦ
Motion 13–1(1):
Appointments to the Standing Committee on Government Operations and Services
mistu nutaraq:
qujannamiik uqaqti,
ᒥᔅᑐ ᓄᑕᕋᖅ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ,
Mr. Nutarak (interpretation):
Thank you, Mr. Speaker.
imaiman pijariaqaqtitaumman atuariaqaqtumut 83 katimajiralaat tilijaulutik; ᐃᒪᐃᒪᓐ ᐱᔭᕆᐊᖃᖅᑎᑕᐅᒻᒪᓐ ᐊᑐᐊᕆᐊᖃᖅᑐᒧᑦ 83 ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ; Whereas it is required by Rule 83 that a Standing Committee be appointed;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut akullirmut, ukua maligaliuqtiujuit tilijaulutik katimajiralaanut gavamakkun aulaninginnut amma pijittiutinginnut; ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᐊᑯᓪᓕᕐᒧᑦ, ᐅᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ ᑎᓕᔭᐅᓗᑎᒃ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᒐᕙᒪᒃᑯᓐ ᐊᐅᓚᓂᖏᓐᓄᑦ ᐊᒻᒪ ᐱᔨᑦᑎᐅᑎᖏᓐᓄᑦ; Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Akulliq, that the following Members be appointed to the Standing Committee on Government Operations and Services;
mistu ulajuk akisuk;
mistu taivit iqarialuk
mistu Hantu tuutuu
mistu inuki uqittuq
mistu gilian makalain
ᒥᔅᑐ ᐅᓚᔪᒃ ᐊᑭᓱᒃ;
ᒥᔅᑐ ᑕᐃᕕᑦ ᐃᖃᕆᐊᓗᒃ
ᒥᔅᑐ ᕼᐊᓐᑐ ᑑᑑ
ᒥᔅᑐ ᐃᓄᑭ ᐅᕿᑦᑐᖅ
ᒥᔅᑐ ᒋᓕᐊᓐ ᒪᑲᓚᐃᓐ
Mr. Olayuk Akesuk;
Mr. David Iqaqrialu;
Mr. Hunter Tootoo;
Mr. Enoki Irqittuq;
Mr. Glenn McLean.
mistu kiavin uvuraian, mistu piita katuk amma mistu uraias taijaulutik kinguvijunnaqtiulutik; ᒥᔅᑐ ᑭᐊᕕᓐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ, ᒥᔅᑐ ᐲᑕ ᑲᑐᒃ ᐊᒻᒪ ᒥᔅᑐ ᐅᕋᐃᐊᔅ ᑕᐃᔭᐅᓗᑎᒃ ᑭᖑᕕᔪᓐᓇᖅᑎᐅᓗᑎᒃ; That Mr. Kevin O’Brien, Mr. Peter Kattuk and Mr. Uriash Puqiqnak be named alternates;
mistu ulajuk tilijauluni issivautaunirmut; ᒥᔅᑐ ᐅᓚᔪᒃ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᓂᕐᒧᑦ; That Mr. Olayuk Akesuk be appointed as Chairperson;
mistu taivit iqarialuk tilijauluni tungilianut issivautaup. ᒥᔅᑐ ᑕᐃᕕᑦ ᐃᖃᕆᐊᓗᒃ ᑎᓕᔭᐅᓗᓂ ᑐᖏᓕᐊᓄᑦ ᐃᔅᓯᕙᐅᑕᐅᑉ. That Mr. David Iqaqrialu be appointed as Co-Chairperson.
uqaqti:
qujanamiit mistu nutaraq.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓇᒦᑦ ᒥᔅᑐ ᓄᑕᕋᖅ.
Speaker:
Thank you Mr. Nutarak.
upalungaijarsimavik apiqusimut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᒧᑦ? Are you prepared for the question?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu uvuraian. ᒥᔅᑐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ. Mr. O’Brien.
pigiaqtitaujuq 14–1(1):
atulinniq iqqaumajutiksaujunit katimajiralaanut
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 14–1(1):
ᐊᑐᓕᓐᓂᖅ ᐃᖅᑲᐅᒪᔪᑎᒃᓴᐅᔪᓂᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ
Motion 14–1(1):
Adoption of Terms of Reference For Standing Committees
mistu uvuraian:
qujannamiik uqaqti, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut amittumut, ilijausimajuit paippaat 1–(1) iqqaumajutiksaujuit katimajiralaanut atuliqtauqullugit.
ᒥᔅᑐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᐊᒥᑦᑐᒧᑦ, ᐃᓕᔭᐅᓯᒪᔪᐃᑦ ᐸᐃᑉᐹᑦ 1–(1) ᐃᖅᑲᐅᒪᔪᑎᒃᓴᐅᔪᐃᑦ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᓄᑦ ᐊᑐᓕᖅᑕᐅᖁᓪᓗᒋᑦ.
Mr. O’Brien:
Thank you. Mr. Speaker I move, seconded by the Honourable Member for Amittuq, that Tabled Document 1–(1) Terms of Reference for Standing Committees be adopted.
uqaqti:
qujanamiit mistu uvuraian.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓇᒦᑦ ᒥᔅᑐ ᐅᕗᕋᐃᐊᓐ.
Speaker:
Thank you Mr. O’Brien.
apiqusisataqaqa? ᐊᐱᖁᓯᓴᑕᖃᖃ? Are there any questions?
angiqatiqaqin? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
mistu ukaliq. ᒥᔅᑐ ᐅᑲᓕᖅ. Mr. Okalik.
24 pigiaqtitaujuq 15–1(1):
pigasuaruti ilagijaulinnirmut kuim nunalirjuaqutigijangita gavamalirinirmut katujjiqatigiinginnut
ᐱᒋᐊᖅᑎᑕᐅᔪᖅ 15–1(1):
ᐱᒐᓱᐊᕈᑎ ᐃᓚᒋᔭᐅᓕᓐᓂᕐᒧᑦ ᑯᐃᒻ ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᖁᑎᒋᔭᖏᑕ ᒐᕙᒪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑐᔾᔨᖃᑎᒌᖏᓐᓄᑦ
Motion 15–1(1):
Application for Membership in the Commonwealth Parliamentary Association
mistu ukaliq:
qujannamiik uqaqti,
ᒥᔅᑐ ᐅᑲᓕᖅ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᐅᖃᖅᑎ,
Hon. Paul Okalik:
Thank you, Mr. Speaker.
imaimman maligaliuqtiit ikajuqsirngata turaaqtanginnit kuim nunalirjuaqutigijangita gavamalirinirmut katujjiqatigiinginnit; ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᐃᑲᔪᖅᓯᕐᖓᑕ ᑐᕌᖅᑕᖏᓐᓂᑦ ᑯᐃᒻ ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᖁᑎᒋᔭᖏᑕ ᒐᕙᒪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑐᔾᔨᖃᑎᒌᖏᓐᓂᑦ; Whereas the Assembly supports the aims of the Commonwealth Parliamentary Association;
amma imaimman taakkua maligaliuqtiit ilijummaniqarngata silarjuarmut sanaani asingita gavamalirijiujuit amma maligaliuqtiit; ᐊᒻᒪ ᐃᒪᐃᒻᒪᓐ ᑖᒃᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᐃᓕᔪᒻᒪᓂᖃᕐᖓᑕ ᓯᓚᕐᔪᐊᕐᒧᑦ ᓴᓈᓂ ᐊᓯᖏᑕ ᒐᕙᒪᓕᕆᔨᐅᔪᐃᑦ ᐊᒻᒪ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ; And Whereas this Assembly desires to take its place in the world alongside of other parliaments and legislatures;
maanna, tamanna pillugu, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut natilikmut, uqaqti, pillugit maligaliuqtilimaat upaksimajuit, pigasuarluni isirtitaunirmut kuim nunalirjuaqutingijangita gavamalirinirmut katujjiqatigiinginnut, taimaituujuq ilagijauniq atuliqtautigijunnarluni angiqtautuaqan pigasuarutiujuq maligaliuqtiujunut, amma taakkua maligaliuqtiujuit angillutik maligamanirmit titirarsimaninginnit maligarjuangita katujjiqatigiingujuit. ᒫᓐᓇ, ᑕᒪᓐᓇ ᐱᓪᓗᒍ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᓇᑎᓕᒃᒧᑦ, ᐅᖃᖅᑎ, ᐱᓪᓗᒋᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᓕᒫᑦ ᐅᐸᒃᓯᒪᔪᐃᑦ, ᐱᒐᓱᐊᕐᓗᓂ ᐃᓯᕐᑎᑕᐅᓂᕐᒧᑦ ᑯᐃᒻ ᓄᓇᓕᕐᔪᐊᖁᑎᖏᔭᖏᑕ ᒐᕙᒪᓕᕆᓂᕐᒧᑦ ᑲᑐᔾᔨᖃᑎᒌᖏᓐᓄᑦ, ᑕᐃᒪᐃᑑᔪᖅ ᐃᓚᒋᔭᐅᓂᖅ ᐊᑐᓕᖅᑕᐅᑎᒋᔪᓐᓇᕐᓗᓂ ᐊᖏᖅᑕᐅᑐᐊᖃᓐ ᐱᒐᓱᐊᕈᑎᐅᔪᖅ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᓄᑦ, ᐊᒻᒪ ᑖᒃᑯᐊ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ ᐊᖏᓪᓗᑎᒃ ᒪᓕᒐᒪᓂᕐᒥᑦ ᑎᑎᕋᕐᓯᒪᓂᖏᓐᓂᑦ ᒪᓕᒐᕐᔪᐊᖏᑕ ᑲᑐᔾᔨᖃᑎᒌᖑᔪᐃᑦ. Now, therefore, I move, seconded by the Honourable Member for Nattilik, that the Speaker, on behalf of all Members assembled, apply for admission to the Commonwealth Parliamentary Association, such membership to be effective immediately on approval of the application by the General Assembly, and that this Assembly agree to abide by the provisions of the Constitution of the Association.
uqaqti:
qujannamiik mistu ukaliq.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᐅᑲᓕᖅ.
Speaker:
Thank you, Mr. Okalik.
apiqusiksait? ᐊᐱᖁᓯᒃᓴᐃᑦ? Questions?
angiqatiqaqisi? ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓯ? Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaaruti kajusijuq.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ.
Speaker:
The motion is carried.
piqujivungaarutitaqakaniqa? ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎᑕᖃᑲᓂᖃ? Are there any further motions?
aippaani uqalimaqtauningit kamagijariaqaqtuit. ᐊᐃᑉᐹᓂ ᐅᖃᓕᒪᖅᑕᐅᓂᖏᑦ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᐃᑦ. Second Reading of Bills.
mistu Haviujaq. ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ. Mr. Havioyak.
aippaani uqalimartauningit kamagijariaqaqtuit:
kamagijarialik 1, saimmatinga nunavut
ᐊᐃᑉᐹᓂ ᐅᖃᓕᒪᕐᑕᐅᓂᖏᑦ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᐃᑦ:
ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᓕᒃ 1, ᓴᐃᒻᒪᑎᖓ ᓄᓇᕗᑦ
Second Reading of Bills:
Bill 1, Flag Act of Nunavut
mistu Haviujaq:
piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut arvianut, kamagijarialik 1, saimmatimut maligaujuq nunavuumut, maanna aipaani uqalimaqtauluni amma isumagijauluni unikkaangujarianga aqqigiaqtaungiluni katimajiralaangujunut.
ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ:
ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᐊᕐᕕᐊᓄᑦ, ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᓕᒃ 1, ᓴᐃᒻᒪᑎᒧᑦ ᒪᓕᒐᐅᔪᖅ ᓄᓇᕘᒧᑦ, ᒫᓐᓇ ᐊᐃᐹᓂ ᐅᖃᓕᒪᖅᑕᐅᓗᓂ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᒪᒋᔭᐅᓗᓂ ᐅᓂᒃᑳᖑᔭᕆᐊᖓ ᐊᖅᑭᒋᐊᖅᑕᐅᖏᓗᓂ ᑲᑎᒪᔨᕋᓛᖑᔪᓄᑦ.
Hon. Donald Havioyak:
I move, seconded by the Member for Arviat, that Bill 1, Flag Act of Nunavut, now be read a second time and be deemed to be reported without amendment by Committee of the Whole.
uqaqti:
qujannamiik mistu Haviujaq.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ.
Speaker:
Thank you Mr. Havioyak.
upalungaijarsimavik apiqusiujumut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᐅᔪᒧᑦ? Are you prepared for the question?
angiqatiqaqisi. ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓯ. Are you agreed?
piqujivungaaruti kajusijuq amma kamagijarialik 1 uqalimaaqtausimaliqtuq aippaani. ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎ ᑲᔪᓯᔪᖅ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᓕᒃ 1 ᐅᖃᓕᒫᖅᑕᐅᓯᒪᓕᖅᑐᖅ ᐊᐃᑉᐹᓂ. The motion is carried and Bill 1 has been read for the second time.
pingajuani uqalimaanniq kamagijariaqaqtunit. ᐱᖓᔪᐊᓂ ᐅᖃᓕᒫᓐᓂᖅ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᓂᑦ. Third reading of Bills.
mistu. Haviujaq. ᒥᔅᑐ. ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ. Mr. Havioyak.
pingajuani uqalimartauningit kamagijariaqaqtuit:
kamagijarialik 1, saimmatinga nunavut
ᐱᖓᔪᐊᓂ ᐅᖃᓕᒪᕐᑕᐅᓂᖏᑦ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᐃᑦ:
ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᓕᒃ 1, ᓴᐃᒻᒪᑎᖓ ᓄᓇᕗᑦ
Third Reading of Bills:
Bill 1, Flag of Nunavut Act
mistu Haviujaq:
mamiappunga, piqujivunga, aippitauluni maligaliuqtimut arvianit, kamagijaqialik 1, saimmatinga nunavut, maanna pingajuani uqalimaaqtauluni amma aniguqtitauluni.
ᒥᔅᑐ ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ:
ᒪᒥᐊᑉᐳᖓ, ᐱᖁᔨᕗᖓ, ᐊᐃᑉᐱᑕᐅᓗᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᒧᑦ ᐊᕐᕕᐊᓂᑦ, ᑲᒪᒋᔭᕿᐊᓕᒃ 1, ᓴᐃᒻᒪᑎᖓ ᓄᓇᕗᑦ, ᒫᓐᓇ ᐱᖓᔪᐊᓂ ᐅᖃᓕᒫᖅᑕᐅᓗᓂ ᐊᒻᒪ ᐊᓂᒍᖅᑎᑕᐅᓗᓂ.
Hon. Donald Havioyak:
I apologize, I move, seconded by the Member for Arviat, that Bill 1, Flag of Nunavut Act, now be read a third time and be duly passed.
Mr. Havioyak’s words were printed as shown. Something may have been left out.
uqaqti:
qujannamiik mistu. Haviujaq.
ᐅᖃᖅᑎ:
ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ ᒥᔅᑐ. ᕼᐊᕕᐅᔭᖅ.
Speaker:
Thank you, Mr. Havioyak.
upalungaijarsimavik apiqusiujumut? ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᕕᒃ ᐊᐱᖁᓯᐅᔪᒧᑦ? Are you prepared for the question?
apiqusiujuq taijausimajuq. angiqatiqaqin? ᐊᐱᖁᓯᐅᔪᖅ ᑕᐃᔭᐅᓯᒪᔪᖅ. ᐊᖏᖃᑎᖃᕿᓐ? Question has been called. Are you agreed?
Some Hon. Members:
Agreed.

piqujivungaarutiujuq kajusijuq amma kamagijariaqaqtuq 1 uqalimaaqtausimajuq pingajuani amma aniguqtitauluni.

ᐱᖁᔨᕗᖔᕈᑎᐅᔪᖅ ᑲᔪᓯᔪᖅ ᐊᒻᒪ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᖅ 1 ᐅᖃᓕᒫᖅᑕᐅᓯᒪᔪᖅ ᐱᖓᔪᐊᓂ ᐊᒻᒪ ᐊᓂᒍᖅᑎᑕᐅᓗᓂ.
Speaker:
The motion is carried and Bill 1 has been read for the third time and duly passed.
mistu. aglati apirijunnaqiuk kamisanaujuq nunavuumut upalungaijarsimammangaat isiriaksaq katimaviujumut amma angilluniuk kamagijariaqaqtuq amma isulittiluniuk sivullirpaami katimaningat maligaliuqtiit nunavuumi. ᒥᔅᑐ. ᐊᒡᓚᑎ ᐊᐱᕆᔪᓐᓇᕿᐅᒃ ᑲᒥᓴᓇᐅᔪᖅ ᓄᓇᕘᒧᑦ ᐅᐸᓗᖓᐃᔭᕐᓯᒪᒻᒪᖔᑦ ᐃᓯᕆᐊᒃᓴᖅ ᑲᑎᒪᕕᐅᔪᒧᑦ ᐊᒻᒪ ᐊᖏᓪᓗᓂᐅᒃ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᖅ ᐊᒻᒪ ᐃᓱᓕᑦᑎᓗᓂᐅᒃ ᓯᕗᓪᓕᕐᐹᒥ ᑲᑎᒪᓂᖓᑦ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑏᑦ ᓄᓇᕘᒥ. Mr. Clerk, would you like to ask if her Honour, the Commissioner of Nunavut, is 25 prepared to enter the chamber and assent to the Bill and prorogue this first session of the Legislative Assembly of Nunavut.
arnaujutit kamisana. ᐊᕐᓇᐅᔪᑎᑦ ᑲᒥᓴᓇ. Madame Commissioner.
qujannamiik. ᖁᔭᓐᓇᒦᒃ. Thank you.
piliriasaq 12:
anginniujuq kamagijariaqaqtumit 1 amma isulittitauninga sivullirpaami katimaniujuq
ᐱᓕᕆᐊᓴᖅ 12:
ᐊᖏᓐᓂᐅᔪᖅ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᒥᑦ 1 ᐊᒻᒪ ᐃᓱᓕᑦᑎᑕᐅᓂᖓ ᓯᕗᓪᓕᕐᐹᒥ ᑲᑎᒪᓂᐅᔪᖅ
ITEM 12:
Assent to Bill 1 and Prorogation of the First Session
anginniujuq kamagijaria­qaqtumit 1 ᐊᖏᓐᓂᐅᔪᖅ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊ­ᖃᖅᑐᒥᑦ 1 Bill 1, Flag of Nunavut Act
kamisana maksagak:
ingillusi.
ᑲᒥᓴᓇ ᒪᒃᓴᒐᒃ:
ᐃᖏᓪᓗᓯ.
Commissioner Maksagak:
Please be seated.
kamisanaullunga nunavuumut quviasuttunga angiriaksaq kamagijariaqaqtumit 1, saimmatingata nunavut maligangannit. ᑲᒥᓴᓇᐅᓪᓗᖓ ᓄᓇᕘᒧᑦ ᖁᕕᐊᓱᑦᑐᖓ ᐊᖏᕆᐊᒃᓴᖅ ᑲᒪᒋᔭᕆᐊᖃᖅᑐᒥᑦ 1, ᓴᐃᒻᒪᑎᖓᑕ ᓄᓇᕗᑦ ᒪᓕᒐᖓᓐᓂᑦ. As Commissioner of Nunavut it gives me pleasure to assent to Bill 1, Flag of Nunavut Act.
sivuniagut isulittilaungillugu taanna katimaniujuq tusaqtigumajakka maligaliuqtiujuit aippaani katimaniujuq maligaliuqtinginnut nunavut pigialaarngan iqalunni mai 12, 1999-mi. ᓯᕗᓂᐊᒍᑦ ᐃᓱᓕᑦᑎᓚᐅᖏᓪᓗᒍ ᑖᓐᓇ ᑲᑎᒪᓂᐅᔪᖅ ᑐᓴᖅᑎᒍᒪᔭᒃᑲ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᐃᑦ ᐊᐃᑉᐹᓂ ᑲᑎᒪᓂᐅᔪᖅ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᖏᓐᓄᑦ ᓄᓇᕗᑦ ᐱᒋᐊᓛᕐᖓᓐ ᐃᖃᓗᓐᓂ ᒪᐃ 12, 1999-ᒥ. Prior to proroguing this session I would like to inform the Assembly that the second session of the Legislative Assembly of Nunavut will convene in Iqaluit on May 12, 1999.
kamisanaullunga nunavuumut isulittippara iqqaumajaksaujuq katimaniujuq sivulliraami maligaliuqtiujunut. ᑲᒥᓴᓇᐅᓪᓗᖓ ᓄᓇᕘᒧᑦ ᐃᓱᓕᑦᑎᑉᐸᕋ ᐃᖅᑲᐅᒪᔭᒃᓴᐅᔪᖅ ᑲᑎᒪᓂᐅᔪᖅ ᓯᕗᓪᓕᕌᒥ ᒪᓕᒐᓕᐅᖅᑎᐅᔪᓄᑦ. As Commissioner of Nunavut, I hereby prorogue this historic session of the first Legislative Assembly.
pattatuqtuit ᐸᑦᑕᑐᖅᑐᐃᑦ Applause